There were currently 27 human trafficking cases being tried in Switzerland. | UN | وهناك حالياً 27 حالة اتجار بالبشر يجري محاكمتها في سويسرا. |
One representative raised a concern about the limited capacity of the judiciary when the region was witnessing increased criminality generated by the influx of mixed migrants and related human trafficking. | UN | وعبّر أحد الممثلين عن قلقه إزاء محدودية قدرة السلطة القضائية عندما شهدت المنطقة ازدياد الجرائم نتيجة لتدفق المهاجرين من أصول مختلفة وما يرتبط بذلك من اتجار بالبشر. |
According to the assessment which was conducted by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare in 2009, two cases of human trafficking were identified. | UN | ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر. |
A police officer in the unit is responsible for dealing with cases involving trafficking in human beings. | UN | ويتولى ضابط شرطة في الوحدة مسؤولية التعامل مع الحالات التي تنطوي على اتجار بالبشر. |
As of 2006, there have been reported 5 alleged cases of trafficking and kidnapping of the underage kids. | UN | وحتى عام 2006، تم الإبلاغ عن 5 حالات ادعي فيها حدوث اتجار بالبشر واختطاف لأطفال قصر. |
Such efforts are aimed at better organising the employer-employee relationship and to reinforce the measures taken to eliminate any occurrence of forced labour and human trafficking. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى تحسين تنظيم العلاقة بين صاحب العمل والعامل وتعزيز التدابير المتخذة للقضاء على أي حالات عمل قسري أو اتجار بالبشر. |
The reflection period may be granted if both the Public Prosecution Service and the police consider that there is evidence of human trafficking. | UN | ويجوز منح فترة تفكير إذا رأت دائرة الادعاء العام والشرطة سوياً أن هناك دليلاً على وجود اتجار بالبشر. |
However, a bureau had been established to assist victims, should cases of human trafficking emerge in future. | UN | بيد أنه قد تم إنشاء مكتب لمساعدة الضحايا، إذا ما ظهرت في المستقبل حالات اتجار بالبشر. |
These are mostly cases which demonstrably involve organized crime and cases of human trafficking with an international element. | UN | وأغلب هذه القضايا تنطوي بشكل جلي على الجريمة المنظمة وحالات اتجار بالبشر ذات عنصر دولي. |
However, problems remained to be addressed, including the lack of reporting of cases involving human trafficking. | UN | غير أن هناك مشاكل يتعين التصدي لها منها عدم الإبلاغ عن حالات تنطوي على اتجار بالبشر. |
Some countries have addressed the issue of demand by criminalizing the use of services of persons who the user knows to be victims of human trafficking. | UN | فقد عالج بعض البلدان مسألة الطلب من خلال تجريم الاستفادة من خدمات شخص يعلم المستفيد أنه ضحية اتجار بالبشر. |
Between 2001 and 2013, 220 cases of human trafficking for the purposes of labour exploitation, prostitution and the sale of children had been reported. | UN | وقال إنه تم الإبلاغ عن 220 حالة اتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل والبغاء وبيع الأطفال في الفترة الممتدة بين 2001 و2013. |
:: The owner and operator may not have a conviction for a violent offence, a sex crime or human trafficking. | UN | :: لا يجوز أن يكون صاحب المؤسسة والقائم على تشغيلها قد أدين بارتكاب جريمة عنف أو جريمة جنسية أو جريمة اتجار بالبشر. |
human trafficking and child labour also continued to be reported in some countries. | UN | ولا يزال يُبلغ في بعض البلدان عن حالات اتجار بالبشر وعمالة الأطفال. |
Good, because the FBI believes what they really are is a human trafficking organization. | Open Subtitles | جيد، لأن الشرطة الفدرالية تظنها منظمة اتجار بالبشر |
In 2012 the police drew up 21 reports on human trafficking for sexual purposes and 48 reports on human trafficking for non-sexual purposes. | UN | وفي عام 2012، سجلت الشرطة 21 بلاغا عن حالات اتجار بالبشر لأغراض جنسية و 48 بلاغا عن حالات اتجار بالبشر لأغراض غير جنسية. |
99. During the past few years Latvia faces a problem of fictitious marriages abroad, that in some cases transform into instances of human trafficking or exploitation of labour. | UN | 99- وتواجه لاتفيا خلال السنوات القليلة الماضية، مشكلة حالات الزواج الوهمي في الخارج، التي تتحول في بعض الحالات إلى حالات اتجار بالبشر أو استغلال للعمالة. |
The law demanded that the fact had occurred in a foreign country for it to be considered a crime of trafficking in human beings. | UN | وطالب القانون بأن يكون الاتجار بالبشر قد تم في بلد أجنبي حتى يعتبر جريمة اتجار بالبشر. |
47. Eight judgements of conviction were passed in 2012 for criminal offences of trafficking in human beings, establishing slavery relations and exploitation through prostitution. | UN | 47 - وصدرت 8 أحكام إدانة عام 2012 في جرائم اتجار بالبشر وإنشاء علاقات قائمة على الرق واستغلال في البغاء. |
The Labour Code restricts the conclusion of labour contracts with persons previously convicted of a crime against minors involving trafficking in persons. | UN | وقانون العمل، وهو يقيد إبرام عقود عمل مع أشخاص سبقت إدانتهم بجرائم بحق القصّر تنطوي على اتجار بالبشر. |
trafficking of persons for sexual exploitation | UN | اتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي |
The Committee is, however, concerned at the fact that incidents of trafficking both through and inside the country have been reported and that the State party does not have a system to monitor and assess the extent and impact of or to address this phenomenon effectively (arts. 2 and 16). | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الإبلاغ عن حوادث اتجار بالبشر عبر البلد وداخله، وافتقار البلد إلى نظام لرصد وتقييم مدى وتأثير هذه الظاهرة أو معالجتها بفعالية (المادتان 2 و16). |
We think they may be victims of a trafficking ring. | Open Subtitles | نظن انهما ضحية لحلقة اتجار بالبشر |
Meg Callahan has been abducted by a sophisticated sex trafficking ring. | Open Subtitles | لقد اختطفت ميغ كالاهان من قبل مجموعة اتجار بالبشر لأجل الجنس |