"اتجاهين" - Translation from Arabic to English

    • two-way
        
    • directions
        
    • two trends
        
    • ways
        
    • sides
        
    • tendencies
        
    • two-pronged
        
    The cooperation between States and the Tribunal is a two-way street. UN إن التعاون بين الدول والمحكمة بمثابة طريق ذو اتجاهين.
    However, establishing peace is not a one-way, but a two-way street. UN ومع ذلك، فإن إرساء السلام ليس طريقا أحادي الاتجاه، بل هو طريق ذو اتجاهين.
    Achieving peace is a two-way, not a one-way, street. UN إن تحقيق السلام نهج ذو اتجاهين وليس ذي اتجاه واحد.
    The problem should be approached from two directions simultaneously. UN وينبغي تناول المشكلة من اتجاهين في وقت واحد.
    The immediate obstacles to peace in Palestine arise from two contrasting directions. UN والعراقيل المباشرة أمام تحقيق السلام في فلسطين تنبثق من اتجاهين مضادين.
    two trends seemed to be emerging in regard to freedom of speech and the right to information. UN ويبدو أن هناك اتجاهين فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الحصول على المعلومات.
    You ain't happy, track runs both ways. Open Subtitles ،إن لم تكن سعيداً فالسكة تذهب في اتجاهين
    Education on disarmament and non-proliferation should be a two-way communication between civil society and Government. UN ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة.
    Let me remind him that respect is a two-way street. UN دعوني أذكّره بأن الاحترام طريق ذو اتجاهين.
    The provision of two-way mirrors for identification parades in these stations offer protection for the victims, especially minors. UN ومراكز الشرطة هذه مزودة بمرايا ذات اتجاهين لغرض التعرف على مرتكبي الجرائم، وهذها يوفر حماية للضحايا، وخاصة القصر.
    There is a two-way relationship between transnational organized crime that emerges from the developing and that which emerges from the developed world. UN هناك علاقة ذات اتجاهين بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تظهر في العالم النامي وتلك الموجودة في العالم المتقدم النمو.
    :: In today's world, interdependence is a two-way street as never before. UN :: يمثل الترابط في عالم اليوم، وبدرجة لم يسبق لها مثيل، طريقا ذا اتجاهين.
    :: In today's world, interdependence is a two-way street as never before. UN :: يمثل الترابط في عالم اليوم، وبدرجة لم يسبق لها مثيل، طريقا ذا اتجاهين.
    The global population will reach 7 billion people, but the demographic situation in the world is changing in two opposing directions. UN وسيصل عدد سكان العالم إلى سبعة بلايين نسمة، بيد أن الوضع الديمغرافي يتغير على نحو يتخذ اتجاهين معاكسين.
    In particular, FAO is engaged in two directions. Firstly, strengthening desertification-related activities within the organization's regular programme. UN وأوضح بصورة خاصة أن الفاو تعمل في اتجاهين هما: أولا، تعزيز الأنشطة المتصلة بالتصحر في إطار البرنامج العادي للمنظمة.
    We cannot have the two co-pilots of an aircraft trying to take it in different directions. UN لا يمكن أن يكون لدينا ربانا طائرة يحاولان أخذها في اتجاهين مختلفين.
    To that end, it is necessary to make progress at the international level in the following two directions. UN وتحقيقا لهذا الغرض، علينا أن نحرز تقدما على المستوى الدولي في اتجاهين.
    Two knights, coming from different directions, came to a crossroads. UN جاء الفارسان من اتجاهين مختلفين إلى أن بلغا مفترق طرق.
    The two approaches thus converge on the same target, the product, but from opposite directions. UN وهكذا فإن هذين النهجين يجتمعان على نفس الهدف وهو المنتج وإن كان من اتجاهين مختلفين.
    However, the reports reveal two trends which merit emphasis. UN غير أن التقارير تبين اتجاهين جديرين بالتأكيد.
    You ain't happy, track runs both ways. Open Subtitles ،إن لم تكن سعيداً فالسكة تذهب في اتجاهين
    But they survived on different sides of the wreckage, each floating off in a different direction. Open Subtitles ولكنهما نجيا فى اتجاهين مختلفين عن الحطام كلاهما يطفو ولكن فى اتجاهين مختلفين
    While implementing these reforms, we should take into consideration two parallel and sometimes conflicting tendencies: globalization and regionalization. UN ولدى تنفيذ هذه اﻹصلاحات ينبغي أن نراعي اتجاهين متوازيين وفي بعض اﻷحيان متعارضين: العولمة والتكتل اﻹقليمي.
    In the fund-raising efforts a two-pronged approach was followed: UN وفي هذا السياق تم إتباع نهج ذي اتجاهين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more