"اتجاه واضح" - Translation from Arabic to English

    • a clear trend
        
    • clear direction
        
    • a clear tendency
        
    • distinct trend
        
    • a visible trend
        
    • an apparent trend
        
    • clear trend is evident
        
    Some delegations stated that there was a clear trend towards its elimination. UN وذكرت بعض الوفود أن هناك اتجاه واضح نحو إلغاء هذه العقوبة.
    a clear trend had recently emerged towards more frequent use of multilateral and bilateral dispute settlement mechanisms. UN فقد برز مؤخرا اتجاه واضح نحو زيادة تواتر استخدام آليات تسوية المنازعات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    There is a clear trend towards the use of nuclear power in the developing world, particularly in Asia, as our energy needs increase. UN إذ يوجد اتجاه واضح نحو استخدام محطات الطاقة النووية في العالم النامي، لا سيما في آسيا، حيث تزداد احتياجاتنا إلى الطاقة.
    If a State ratified it, it was going in a clear direction. UN وإذا صدّقت دولة عليه، فإنها تكون ماضية في اتجاه واضح.
    These programmes may be developed in-house but there is a clear tendency to rely on outside specialists as needed. UN ويمكن وضع هذه البرامج داخلياً ولكن هناك اتجاه واضح نحو الاعتماد على أخصائيين خارجيين حسب الاقتضاء.
    With the current advances in information technology there is a clear trend towards more global library services. UN ومع التقدم الحالي في مجال تكنولوجيا المعلومات بات هناك اتجاه واضح نحو زيادة عدد خدمات المكتبة العالمية.
    Catches have been oscillating in recent years without a clear trend. UN وتأرجحت الكميات المصيدة في السنوات الأخيرة دون اتجاه واضح.
    There has also been a clear trend toward equality in the area of tertiary education, i.e., universities. UN وهناك أيضا اتجاه واضح نحو تحقيق المساواة في مجال التعليم العالي، أي الجامعات.
    :: There is a clear trend of increase in workload UN * ثمة اتجاه واضح يتمثل في زيادة أعباء العمل
    My previous consultations revealed a clear trend in favour of either the deletion of this item or its merger with item 1. UN كشفت المشاورات التي أجريتها سابقا عن وجود اتجاه واضح يؤيد حذف هذا البند أو إدماجه مع البند ١.
    There is a clear trend in favour of keeping this item. UN هناك اتجاه واضح يؤيد اﻹبقاء على هذا البند.
    24. It was acknowledged that there was currently a clear trend towards ad hoc arrangements for crisis management. UN 24 - وتم التسليم بوجود اتجاه واضح في الوقت الراهن نحو وضع ترتيبات مخصصة لمعالجة الأزمات.
    There has also been a clear trend toward equality in the area of tertiary education, i.e., universities. UN وحدث أيضا اتجاه واضح نحو المساواة في مجال التعليم العالي أي في الجامعات.
    Notwithstanding these new developments, there is a clear trend towards consolidation of the basic content of the main BIT provisions. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الجديدة، هناك اتجاه واضح نحو تعزيز المضمون الأساسي للأحكام الرئيسية لمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    a clear trend of the presence of PeCB in the environment can be derived from its presence in sediment cores. UN ويمكن استنباط اتجاه واضح عن وجود خماسي كلور البنزين في البيئة من وجوده في جذريات الرسوبيات.
    Due to the lack of a workplan, the Unit appeared to be deprived of a clear direction. UN وبالنظر إلى عدم وجود خطة للعمل، بدت الوحدة محرومة من اتجاه واضح.
    It should be given the negotiation and conclusion of an international legal instrument or instruments on the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space as a clear direction and ultimate goal. UN وينبغي أن يحدد للجنة المخصصة اتجاه واضح وهدف نهائي هو التفاوض على صك قانوني دولي أو صكوك قانونية دولية بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وإبرام هذه الصكوك.
    My delegation would also have wished to have joined the Conference at a time when the Conference had a clear direction. UN وكان وفدي يود أيضا أن ينضم إلى المؤتمر في وقت يكون فيه لدى المؤتمر اتجاه واضح.
    There is a clear tendency towards wider involvement of local government and NGOs in climate change consultations, as well as closer coordination with them in the design and implementation of Article 6 initiatives. UN وهناك اتجاه واضح لتوسيع مشاركة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في المشاورات المتعلقة بتغير المناخ، والتنسيق الوثيق معها في وضع وتنفيذ المبادرات الخاصة بالمادة 6.
    Although in the recent period a distinct trend towards nuclear families is emerging, with women increasingly joining the work force and very little availability of child care facilities, the need for the joint family system is again being felt. UN وعلى الرغم من ظهور اتجاه واضح نحو اﻷسرة النواه في الفترة اﻷخيرة بفعل ازدياد انضمام المرأة إلى قوة العمل وقلة توافر مرافق رعاية اﻷطفال، بدأ يُشعر بالحاجة إلى نظام اﻷسرة المشتركة من جديد.
    However, incipient twenties do reflect a visible trend towards narrowing down of gender differentials in enrollment. UN لكن منذ مطلع القرن لوحظ اتجاه واضح نحو تقليص الفارق بين الجنسين في التسجيل.
    37. His delegation wished to reiterate its concern regarding an apparent trend towards selective treatment of crises in different regions of the world. UN ٣٧ - واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يود أن يؤكد من جديد انشغاله إزاء وجود اتجاه واضح إلى المعاملة الانتقائية لﻷزمات في مختلف مناطق العالم.
    No clear trend is evident in western Asia and Europe. UN ولا يوجد اتجاه واضح في غربي آسيا وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more