"اتخاذ إجراءات بشأنها" - Translation from Arabic to English

    • for action by
        
    • take action
        
    • acted upon
        
    • on which action
        
    • action on
        
    • action and
        
    • where action
        
    • taking action
        
    • possible action
        
    In 2002, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by the General Assembly. UN في عام 2002، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    In 2002, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by the General Assembly. UN في عام 2002، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Matters calling for action by the Economic and Social Council UN المسائــل الــتي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات بشأنها
    It calls on the Government of Colombia to continue to address the problem and to continue to take action in dismissing from the service any members of State forces involved in human rights violations. UN وتطلب اللجنة إلى حكومة كولومبيا أن تواصل التصدي لهذه المشكلة وأن تستمر في اتخاذ إجراءات بشأنها وذلك بفصل أي أفراد تابعين للقوات الحكومية ومتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان من الخدمة.
    The table identifies whether the recommendations require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the Executive Heads of the Organizations. UN ويحدد الجدول ما إذا كانت التوصيات تتطلب من الهيئة التشريعية أو الإدارية في المنظمة اتخاذ قرار أو ما إذا كان يمكن للرؤساء التنفيذيين للمنظمة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    In the wake of the final report, the Government will determine the topics on which action will be taken. UN وبعد النظر في التقرير النهائي، ستحدد الحكومة المواضيع التي يتعين اتخاذ إجراءات بشأنها.
    He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the midterm report, and agreed to take action on them. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات بشأنها أو التي يوجه انتباهه إليها
    Matters calling for action by or brought to the attention of the UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها أو التي يوجه انتباهها إليها
    In 2000, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by the General Assembly. UN في عام 2000، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    In 1998, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by the General Assembly. UN في عام ١٩٩٨، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    In 1999, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by the General Assembly. UN في عام ١٩٩٩، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    I. MATTERS CALLING for action by THE ECONOMIC AND SOCIAL UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات بشأنها
    In 2000, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by the General Assembly. UN في عام 2000، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    I. Matters calling for action by the Economic and Social Council UN المسائل التي تقتضي اتخاذ إجراءات بشأنها من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها أو التي يوجه انتباهه إليها
    Matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention UN الفقرات الفصل المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات بشأنها أو يُسترعى انتباهه إليها
    He analyses such information and decides whether or not to take action. UN ويتولى المقرر الخاص تحليل هذه المعلومات ويبت فيما إذا كان يجري اتخاذ إجراءات بشأنها.
    The table identifies whether the recommendations require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the Executive Heads of the Organizations. UN ويحدد الجدول ما إذا كانت التوصيات تتطلب من الهيئة التشريعية أو الإدارية في المنظمة اتخاذ قرار أو ما إذا كان يمكن للرؤساء التنفيذيين للمنظمة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    I remind delegations that the following agenda items, on which action has been taken at previous meetings, have remained open for consideration during the forty-eighth session of the Assembly. UN وأذكر الوفود أن بنود جدول اﻷعمال التالية التي سبق اتخاذ إجراءات بشأنها في جلسات سابقة، ما زال باب النظر فيها خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة مفتوحا.
    He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the midterm report, and agreed to take action on them. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    There are certain commitments enshrined in the outcomes of regional and international agreements that deserve action and implementation. UN وهناك بعض الالتزامات المكرسة في الوثائق الختامية للاتفاقات الإقليمية والدولية تستحق منا اتخاذ إجراءات بشأنها وتنفيذها.
    It represents a broad consensus on issues where action is needed. UN فهو يمثل توافقاً واسعاً في الآراء بشأن قضايا لا بد من اتخاذ إجراءات بشأنها.
    This report should highlight the key points on which the Council needs to consider taking action. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على النقاط الرئيسية التي ينبغي أن يبحث المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Thirdly, several more fundamental proposals are advanced for consideration by the General Assembly for possible action in the longer term. UN ثالثا، طُرحت عدة مقترحات أكثر جذرية كي تنظر فيها الجمعية العامة ﻹمكانية اتخاذ إجراءات بشأنها في اﻷجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more