"اتخاذ الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • adoption by the General Assembly
        
    • adoption of General Assembly
        
    • General Assembly adopted
        
    • General Assembly's adoption
        
    • General Assembly has taken
        
    • a General Assembly
        
    • the General Assembly's
        
    • General Assembly to
        
    • General Assembly took
        
    • General Assembly takes
        
    • adoption by the Assembly
        
    • taken by the General Assembly
        
    • adoption of Assembly
        
    This objective would be served by the adoption by the General Assembly of a resolution on cooperation between the United Nations and the organization. UN ومن شأن اتخاذ الجمعية العامة قرارا حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة أن يخدم هذا الهدف.
    The Netherlands supported the adoption by the General Assembly of resolutions encouraging all States to ratify the Treaty. UN أيدت هولندا اتخاذ الجمعية العامة للقرارات التي تشجع جميع البلدان على التصديق على المعاهدة.
    The adoption by the General Assembly of a resolution on this important matter would mean the logical extension of the idea of the International Year of Freshwater. UN إن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة الهامة من شأنه أن يشكل امتدادا منطقيا لفكرة السنة الدولية للمياه العذبة.
    58. The States parties considered the adoption of General Assembly resolution 68/268 a milestone. UN 58 - واعتبرت الدول الأطراف أن اتخاذ الجمعية العامة القرار 68/268 يمثل علامة فارقة.
    4. The adoption of General Assembly resolution 66/290 on 10 September 2012 was a significant milestone for the advancement of human security. UN 4 - يعد اتخاذ الجمعية العامة للقرار 66/290 في 10 أيلول/سبتمبر 2012 معلما بارزا من معالم النهوض بالأمن البشري.
    12. Since the General Assembly adopted resolution 60/138, other intergovernmental processes and outcomes have also specifically addressed the situation of rural women. UN 12 - ومنذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار 60/138، تناولت أيضا العمليات والنتائج الحكومية الدولية الأخرى وبصفة خاصة حالة المرأة الريفية.
    The clearest example of that solidarity was the General Assembly's adoption, for the nineteenth time, of a resolution on this subject. UN وأوضح مثال على ذلك التضامن هو اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن هذا الموضوع، للمرة التاسعة عشرة.
    Thus, the adoption by the General Assembly of a resolution containing this political mandate is now indispensable. UN وهكذا، فإن اتخاذ الجمعية العامة لقرار يتضمن هذه الولاية السياسية لا غنى عنه اﻵن.
    Consideration of this agenda item could result in the adoption by the General Assembly of a corresponding resolution and a special declaration in connection with this important date. UN ويمكن أن يؤدي النظر في بند جدول اﻷعمال هذا إلى اتخاذ الجمعية العامة لقرار مناسب وإلى إصدارها بيان خاص بهذه المناسبة الرائعة.
    After the adoption by the General Assembly of resolution 48/111, the Secretary-General resumed the consultation process at the beginning of 1994. UN ١١ - وبعد اتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٨/١١١، استأنف اﻷمين العام عملية التشاور في أوائل عام ١٩٩٤.
    Therefore, the adoption by the General Assembly of the resolutions recommended by the Council at its 2014 session would entail additional requirements of $50,900 for the programme budget for the biennium 2014-2015. UN ولذلك، فإن اتخاذ الجمعية العامة القرارات التي أوصى بها المجلس في دورته لعام 2014 ستترتب عليه احتياجات إضافية قدرها 900 50 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    12. The interdepartmental/inter-agency task force was also instrumental in deliberations leading to the adoption by the General Assembly of its resolution 66/293, establishing a United Nations Monitoring Mechanism to review commitments made towards Africa's development. UN 12 - وقد أدت أيضا فرقة العمل دورا مهما في المداولات التي أفضت إلى اتخاذ الجمعية العامة للقرار 66/293، الذي أنشئت بموجبه آلية رصد تابعة للأمم المتحدة لاستعراض الالتزامات المعلنة تجاه تنمية أفريقيا.
    adoption by the General Assembly of a resolution on the protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development would be an important tool for sustainable development and poverty eradication in the SIDS. UN ومن شأن اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن حماية الشعاب المرجانية من أجل توفير سبل عيش وتنمية مستدامتين أن يشكل أداة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Israel was encouraged by the adoption of General Assembly resolution 60/7 on Holocaust remembrance. UN ومما يشجع إسرائيل اتخاذ الجمعية العامة للقرار 60/7 بشأن إحياء ذكرى المذبحة.
    In this regard, the following developments have taken place since the adoption of General Assembly resolution 58/34: UN وفي هذا الصدد، استجدت التطورات التالية منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 58/34:
    In this regard, the following developments have taken place since the adoption of General Assembly resolution 59/63. UN وفي هذا الصدد، استجدت التطورات التالية منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 59/63.
    If the international community had taken immediate steps to deploy troops following the adoption of General Assembly resolution 54/260, the recent incident in Kisangani could have been avoided. UN ولو كان المجتمع الدولي قد اتخذ خطوات فورية لنشر القوات عقب اتخاذ الجمعية العامة للقرار 54/260، لأمكن تفادي الحادث الأخير في كيسانغاني.
    It is regrettable, therefore, to note that 12 years after the General Assembly adopted resolution 47/19, no significant measures have been taken towards lifting the embargo. UN لذلك من المؤسف أن نلاحظ عدم اتخاذ تدابير ذات مغزى نحو رفع الحظر بعد 12 عاما من اتخاذ الجمعية العامة للقرار 47/19.
    The effective functioning of the First Committee has received fresh momentum following the General Assembly's adoption of two important resolutions on the revitalization of its methods of work. UN لقد تلقى أداء اللجنة الأولى الفعال لوظيفتها زخما جديدا بعد اتخاذ الجمعية العامة لقرارين مهمين بشأن إنعاش أساليب عملها.
    (v) To continue not to convert fixed-term contracts into permanent contracts until the General Assembly has taken action on the relevant report; UN ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة الى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛
    a General Assembly decision on a strategy is critical. UN ويكتسي اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن استراتيجية الخطة أهمية كبيرة.
    We also support the call for the General Assembly to adopt a new resolution urging expansion of the Conference's membership. UN كما نؤيد اتخاذ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قرارا جديدا يحث على توسيع عضوية المؤتمر.
    His delegation once again stressed that the transmission of such information was required of all administering Powers until such time as the General Assembly took a decision on the matter. UN ويؤكد وفده مرة أخرى على لزوم إرسال تلك المعلومات من جميع الدول القائمة باﻹدارة لحين اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    47. Decides that the overall level of resources for the Office of Staff Legal Assistance shall be maintained at its current level until the General Assembly takes a decision regarding a staff-funded scheme; UN 47 - تقرر الإبقاء على الموارد المخصصة عموما لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بمستواها الحالي لحين اتخاذ الجمعية العامة قرار بشأن إقامة نظام يموله الموظفون؛
    The consensus adoption by the Assembly of all of these measures makes clear that improvement efforts within the First Committee are complementary to and consonant with revitalization efforts within the General Assembly as a whole. UN ويبيــن اتخاذ الجمعية العامة لهذه التدابير كلها بتوافق الآراء أن جهود التحسيـن داخل اللجنة الأولـى مكمـِّـلة لجهود التنشيط المبذولة داخل الجمعية العامة ككــل ومتماشيـة معها. إقــــرارات
    It was stated that the programme narrative should follow the medium-term plan closely and that, if new decisions were to be taken by the General Assembly at its fifty-fourth session, the programme of work should be adjusted accordingly. UN وأشير الى لزوم أن يحذو سرد الميزانية بدقة حذو الخطة المتوسطة اﻷجل، وأنه في حال اتخاذ الجمعية العامة قرارات جديدة، في دورتها الرابعة والخمسين، ينبغي تعديل برنامج العمل وفقا لذلك.
    These discussions led to the adoption of Assembly resolutions 50/91, 51/166 and 52/180 in 1995, 1996 and 1997 respectively. UN وقد أدت هذه المناقشات إلى اتخاذ الجمعية العامة القرارات ٥٠/٩١ و ٥١/١٦٦ و ٥٢/١٨٠ في السنوات ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more