I thought you made phone calls at night, you bastard. | Open Subtitles | ظننت أنك تجري اتصالات هاتفية في الليل أيها الوغد |
Nobody's heard from him, no phone calls, and he's not been home. | Open Subtitles | لا احد سمع منه، لا اتصالات هاتفية وهو لم يعد للبيت |
They were not allowed family visits nor telephone calls. | UN | ولم يسمح لهما بزيارات أسرية أو اتصالات هاتفية. |
Through 550 daily meetings, daily telephone calls and correspondence with the relevant authorities | UN | من خلال عقد 550 اجتماعا يوميا، وإجراء اتصالات هاتفية ومراسلات مع السلطات المعنية |
She is denied visitors and has no outside telephone contact. | UN | ولا يُسمح لها باستقبال زوار ولا بتلقي اتصالات هاتفية خارجية. |
The Group has also obtained concrete evidence of telephone communications between Ahmed Nuur's phone line in Somalia and a landline in Asmara during the course of late 2012. | UN | وقد حصل الفريق أيضا على أدلة ملموسة بوجود اتصالات هاتفية بين خط الهاتف الخاص بأحمد نور في الصومال وهاتف أرضي في أسمرة خلال أواخر عام 2012. |
No family member was allowed to leave the house or to make phone calls. | UN | ولم يُسمح لأي منهم بمغادرة المنزل أو بإجراء اتصالات هاتفية. |
He argues that he was denied the possibility to make phone calls during the last three months before writing to the Committee. | UN | وهو يزعم أنه قد حُرِم من إمكانية إجراء اتصالات هاتفية خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة لتقديم شكواه إلى اللجنة. |
However, following numerous anonymous threatening phone calls from the police, she was forced to withdraw it. | UN | بيد أنها أرغمت على سحب شكواها إثر تلقيها عدة اتصالات هاتفية تهديدية من مجهولين من الشرطة. |
The author has been prohibited from communicating with visitors, he is prevented from making phone calls and cannot communicate with his lawyer. | UN | ومُنع صاحب البلاغ من الاتصال بأي زائر كان ومن إجراء اتصالات هاتفية وكان من المتعذر عليه الاتصال بمحاميته. |
Threats could be made via phone calls, text messages or even direct contacts. | UN | وقد تتخذ التهديدات شكل اتصالات هاتفية أو رسائل هاتفية نصية، بل وحتى اتصالات مباشرة. |
The author has been prohibited to communicate with visitors, he is prevented from making phone calls and cannot communicate with his lawyer. | UN | ومُنع صاحب البلاغ من الاتصال بأي زائر كان ومن إجراء اتصالات هاتفية وكان من المتعذر عليه الاتصال بمحاميته. |
Proof of connection is available in, for example, records of consistent patterns of telephone calls between the middleman and the diamond company. | UN | وبالإمكان مثلا الحصول على دليل على هذه الصلات من سجلات اتصالات هاتفية ذات نمط معين بين الوسيط وشركة الماس. |
However, the Group received successive telephone calls requesting that it clarify the UNOCI report. | UN | غير أن الفريق تلقى اتصالات هاتفية متتالية تطلب منه أن يوضح ما ورد في تقرير العملية. |
:: Social workers make telephone calls to inquire about the family and obtain official documents for children; | UN | قيام الباحثين الاجتماعيين بإجراء اتصالات هاتفية للاستدلال على الأهل ولغرض الحصول على المستمسكات الرسمية العائدة للمستفيدين؛ |
In follow-up telephone calls the author had also raised the question of financial compensation for the hardship and financial loss caused by the State party's refusal to issue a passport. | UN | وفي اتصالات هاتفية للمتابعة، أثارت مقدمة البلاغ أيضا مسألة التعويض المالي لقاء المشاق والخسارة المالية الناجمة عن رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر. |
He is also in frequent telephone contact with all of the relevant parties. | UN | ويجري أيضا اتصالات هاتفية متكررة بجميع الأطراف المعنية. |
On access to counsel, the State party, while accepting that the author did not see counsel until the day of the hearing, understands that there was earlier telephone contact. | UN | أما عن الاتصال بمحام، فإن الدولة الطرف، إذ تسلم بأن صاحب البلاغ لم يقابل محام حتى يوم جلسة الاستماع، تدرك أن اتصالات هاتفية جرت بينهما في وقت سابق. |
The Group obtained information from the Federal Police in Antwerp that at least one of the Belgians remains regularly in telephone contact with several Ivorian numbers. | UN | وحصل الفريق على معلومات من الشرطة الاتحادية في أنتويرب تفيد بأن أحد البلجيكيين، على الأقل، بقيت له اتصالات هاتفية منتظمة بأرقام كثيرة في كوت ديفوار. |
The Joint Duty Office under the MAC secretariat is located in the Joint Security Area and maintains 24-hour telephone communications between both sides. | UN | ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين. |
The Group has been able to identify direct telephone communications between FRF officials and former CNDP officers currently integrated into FARDC during the same time period. | UN | وتبين للفريق أنه حدثت اتصالات هاتفية مباشرة خلال الفترة الزمنية نفسها بين مسؤولي القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني مدمجين حاليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
These operations would include a prior telephone communication between their relatives in Miami and Cuba in order to agree on the date and point of the departure. | UN | وتشمل هذه العمليات إجراء اتصالات هاتفية مسبقة بين أقاربهم في ميامي وكوبا للاتفاق على موعد ومكان الرحيل. |
1. Direct telephone links will be opened between Jordan and Israel. | UN | ١ - ستفتح اتصالات هاتفية مباشرة بين اﻷردن وإسرائيل. |
There have been several contacts by telephone between the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, and the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, who have agreed to establish a joint/bilateral commission chaired by senior representatives from both sides. | UN | وجرت عدة اتصالات هاتفية بين رئيس جورجيا، السيد إدوارد شيفرنادزه، والزعيم اﻷبخازي، السيد فلاديسلاف آردزينبا، اللذين اتفقا على إنشاء لجنة مشتركة/ ثنائية يترأسها بعض كبار الممثلين من الجانبين. |