"اتصالات هاتفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • phone calls
        
    • telephone calls
        
    • telephone contact
        
    • telephone communications
        
    • telephone communication
        
    • telephone links
        
    • contacts by telephone
        
    I thought you made phone calls at night, you bastard. Open Subtitles ظننت أنك تجري اتصالات هاتفية في الليل أيها الوغد
    Nobody's heard from him, no phone calls, and he's not been home. Open Subtitles لا احد سمع منه، لا اتصالات هاتفية وهو لم يعد للبيت
    They were not allowed family visits nor telephone calls. UN ولم يسمح لهما بزيارات أسرية أو اتصالات هاتفية.
    Through 550 daily meetings, daily telephone calls and correspondence with the relevant authorities UN من خلال عقد 550 اجتماعا يوميا، وإجراء اتصالات هاتفية ومراسلات مع السلطات المعنية
    She is denied visitors and has no outside telephone contact. UN ولا يُسمح لها باستقبال زوار ولا بتلقي اتصالات هاتفية خارجية.
    The Group has also obtained concrete evidence of telephone communications between Ahmed Nuur's phone line in Somalia and a landline in Asmara during the course of late 2012. UN وقد حصل الفريق أيضا على أدلة ملموسة بوجود اتصالات هاتفية بين خط الهاتف الخاص بأحمد نور في الصومال وهاتف أرضي في أسمرة خلال أواخر عام 2012.
    No family member was allowed to leave the house or to make phone calls. UN ولم يُسمح لأي منهم بمغادرة المنزل أو بإجراء اتصالات هاتفية.
    He argues that he was denied the possibility to make phone calls during the last three months before writing to the Committee. UN وهو يزعم أنه قد حُرِم من إمكانية إجراء اتصالات هاتفية خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة لتقديم شكواه إلى اللجنة.
    However, following numerous anonymous threatening phone calls from the police, she was forced to withdraw it. UN بيد أنها أرغمت على سحب شكواها إثر تلقيها عدة اتصالات هاتفية تهديدية من مجهولين من الشرطة.
    The author has been prohibited from communicating with visitors, he is prevented from making phone calls and cannot communicate with his lawyer. UN ومُنع صاحب البلاغ من الاتصال بأي زائر كان ومن إجراء اتصالات هاتفية وكان من المتعذر عليه الاتصال بمحاميته.
    Threats could be made via phone calls, text messages or even direct contacts. UN وقد تتخذ التهديدات شكل اتصالات هاتفية أو رسائل هاتفية نصية، بل وحتى اتصالات مباشرة.
    The author has been prohibited to communicate with visitors, he is prevented from making phone calls and cannot communicate with his lawyer. UN ومُنع صاحب البلاغ من الاتصال بأي زائر كان ومن إجراء اتصالات هاتفية وكان من المتعذر عليه الاتصال بمحاميته.
    Proof of connection is available in, for example, records of consistent patterns of telephone calls between the middleman and the diamond company. UN وبالإمكان مثلا الحصول على دليل على هذه الصلات من سجلات اتصالات هاتفية ذات نمط معين بين الوسيط وشركة الماس.
    However, the Group received successive telephone calls requesting that it clarify the UNOCI report. UN غير أن الفريق تلقى اتصالات هاتفية متتالية تطلب منه أن يوضح ما ورد في تقرير العملية.
    :: Social workers make telephone calls to inquire about the family and obtain official documents for children; UN قيام الباحثين الاجتماعيين بإجراء اتصالات هاتفية للاستدلال على الأهل ولغرض الحصول على المستمسكات الرسمية العائدة للمستفيدين؛
    In follow-up telephone calls the author had also raised the question of financial compensation for the hardship and financial loss caused by the State party's refusal to issue a passport. UN وفي اتصالات هاتفية للمتابعة، أثارت مقدمة البلاغ أيضا مسألة التعويض المالي لقاء المشاق والخسارة المالية الناجمة عن رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر.
    He is also in frequent telephone contact with all of the relevant parties. UN ويجري أيضا اتصالات هاتفية متكررة بجميع الأطراف المعنية.
    On access to counsel, the State party, while accepting that the author did not see counsel until the day of the hearing, understands that there was earlier telephone contact. UN أما عن الاتصال بمحام، فإن الدولة الطرف، إذ تسلم بأن صاحب البلاغ لم يقابل محام حتى يوم جلسة الاستماع، تدرك أن اتصالات هاتفية جرت بينهما في وقت سابق.
    The Group obtained information from the Federal Police in Antwerp that at least one of the Belgians remains regularly in telephone contact with several Ivorian numbers. UN وحصل الفريق على معلومات من الشرطة الاتحادية في أنتويرب تفيد بأن أحد البلجيكيين، على الأقل، بقيت له اتصالات هاتفية منتظمة بأرقام كثيرة في كوت ديفوار.
    The Joint Duty Office under the MAC secretariat is located in the Joint Security Area and maintains 24-hour telephone communications between both sides. UN ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين.
    The Group has been able to identify direct telephone communications between FRF officials and former CNDP officers currently integrated into FARDC during the same time period. UN وتبين للفريق أنه حدثت اتصالات هاتفية مباشرة خلال الفترة الزمنية نفسها بين مسؤولي القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني مدمجين حاليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These operations would include a prior telephone communication between their relatives in Miami and Cuba in order to agree on the date and point of the departure. UN وتشمل هذه العمليات إجراء اتصالات هاتفية مسبقة بين أقاربهم في ميامي وكوبا للاتفاق على موعد ومكان الرحيل.
    1. Direct telephone links will be opened between Jordan and Israel. UN ١ - ستفتح اتصالات هاتفية مباشرة بين اﻷردن وإسرائيل.
    There have been several contacts by telephone between the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, and the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, who have agreed to establish a joint/bilateral commission chaired by senior representatives from both sides. UN وجرت عدة اتصالات هاتفية بين رئيس جورجيا، السيد إدوارد شيفرنادزه، والزعيم اﻷبخازي، السيد فلاديسلاف آردزينبا، اللذين اتفقا على إنشاء لجنة مشتركة/ ثنائية يترأسها بعض كبار الممثلين من الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus