And what to tell social services if they Call. | Open Subtitles | وما الذي سنخبر به الخدمة الإجتماعية إذا اتصلوا |
Call a lifeguard, I think there's been a shart attack! | Open Subtitles | اتصلوا بالاسعاف أظن أن هذا الرجل أصيب بنوبة ريح |
Just Call me if she says anything else cool, okay? | Open Subtitles | اتصلوا بي إذا قالت أي شيء آخر رائع، حسنًا؟ |
- they called me from the HQ five minutes ago. | Open Subtitles | لقد اتصلوا بى من مركز القيادة منذ 5 دقائق. |
I have to go. contact me when everything's set up. | Open Subtitles | عليّ أن أذهب اتصلوا بي حالما تجهزون كلّ شيء |
Oh, my God, the warlocks must have contacted him. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، لابد أنّ المشعوذين اتصلوا به |
If you see her or Dan Anderssen, Call Eric, Ingrid or Petra. | Open Subtitles | إن رأيتموها أو دان أندرسون اتصلوا بإريك أو إنجريد إو بيترا |
They Call this the Spanish Prisoner. It's an old con. | Open Subtitles | لقد اتصلوا بذلك الأسباني السجين , أنه محتال قديم |
Hey, Call an ambulance. John, John, Call it in. | Open Subtitles | انتم اتصلوا بالاسعاف جون جون اتصل من المكتب |
When they Call us it's to kate see.. ! | Open Subtitles | عندما اتصلوا بنا كان قد فات الأوان فهمت؟ |
Call the SWAT team. I'm not taking any chances with this fuck. | Open Subtitles | اتصلوا بفرقة التدخل لأنه لا يمكننا أن نعبث مع هذا اللعين |
I'm gonna be on television. I got a Call and an application... | Open Subtitles | سوف اظهر على التليفزيون لقد اتصلوا بى واعطونى استمارة لكى املئها |
- Call channel 12. - Can we Call now? | Open Subtitles | اتصلوا بالقناة الثانية عشرة هل نستطيع الاتصال الآن؟ |
You wanna get in on these deals, Call now. | Open Subtitles | ،إنْ أردتم الحصول على هذه الصفقة اتصلوا الآن |
Well, you said you'd Call us for the paperwork. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قلت اتصلوا بنا لأجل الأعمال الورقية |
Look... all you have to do is sit through one dinner, and when they Call for another date, | Open Subtitles | كل ما عليكِ القيام به هو أن تجلسي معنا لعشاء واحد وإذا اتصلوا من أجل ميعاد آخر |
Ask a neighbor for a ride or Call your local party office. | Open Subtitles | اطلبوا من جيرانكم إيصالكم او اتصلوا بمكتب حزبكم المحلي |
Call the tower, tell them to give Reeves the abort code. | Open Subtitles | اتصلوا بالبرج، اخبروهم ان يعطوا ريفز رمز الإلغاء |
When they called me, they really thought John walked out. | Open Subtitles | عندما اتصلوا بي , كانوا معتقدين بأنه قد خرج |
These risks and vulnerabilities are further aggravated for migrant domestic workers who are in an irregular situation, as they often risk deportation if they contact State authorities to seek protection from an abusive employer. | UN | وتتفاقم هذه المخاطر وأجه الضعف بالنسبة للعمال المنزليين المهاجرين الذين يوجدون في وضع غير نظامي، إذ إنهم عادة ما يتعرضون للترحيل إن اتصلوا بسلطات الدولة لطلب الحماية من تعسف أصحاب العمل. |
As some 45,000 individuals have contacted the Ombudsmen since their establishment, it is clear that the institution has become well known. | UN | وبما أن زهاء ٠٠٠ ٤٥ شخصا اتصلوا بأمناء المظالم منذ إنشاء الديوان فمن الواضح أن هذا الديوان أصبح معروفا جيدا. |
Neighbors moved in two weeks ago, and they're calling the police. | Open Subtitles | نعم، لقد جاء الجيران للسكن منذ أسبوعين، و اتصلوا بالشرطة. |
Supposed to be here at 6:00 this morning, and now they-they phoned me, and they tell me he ain't comin'at all. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هنا فى السادسة صباحاً و قد اتصلوا بى الآن و قالوا أنه لن يأتى أبداً |
A further 300 individuals of other nationalities who have approached the UNHCR Office in Bangkok for individual assistance. | UN | وهناك 300 آخرون من جنسيات أخرى اتصلوا بمكتب المفوضية في بانكوك للحصول على مساعدة فردية. |
Most of the persons who contacted the counseling were women, and approximately 80% of the counseling was done by phone. | UN | وكان معظم الأشخاص الذين اتصلوا بغرض طلب المشورة من النساء، وتم إسداء المشورة في 80 في المائة من الحالات عبر الهاتف. |
Out of, like, 100 cold calls, they're the ones that called back. | Open Subtitles | من ربما 100 مكالمة باردة كانوا هم الوحيدين الذين اتصلوا بالمقابل |
All who have called have received guidance counselling, and more than half of them have received assistance from psychologists and attorneys. | UN | وتلقى جميع من اتصلوا التوجيه بالمشورة، وحصل أكثر من نصفهم على مساعدة من الأطباء النفسيين والمحامين. |