| regional agreements on witness protection were in place in some jurisdictions. | UN | وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود. |
| regional agreements on witness protection were in place in some cases. | UN | وتوجد في بعض الحالات اتفاقات إقليمية سارية بشأن حماية الشهود. |
| In addition there are several regional agreements that have relevance to forests. | UN | ومن ناحية أخرى، توجد عدة اتفاقات إقليمية تتصل بدورها بموضوع الغابات. |
| To date, eight regional agreements on port State control have been signed and are currently in operation. | UN | وحتى الآن أبرمت ثمانية اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء ويجري تنفيذها حالياً. |
| South-South cooperation also involves multi-country agreements or regional arrangements. | UN | وينطوي أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب على اتفاقات بين بلدان متعددة أو اتفاقات إقليمية. |
| regional agreements were signed on the basis of the Agreement. | UN | ولقد جرى توقيع اتفاقات إقليمية بناء على ذلك الاتفاق. |
| The current trend seems to be to cover all issues relating to transport and transit facilitation in framework regional agreements. | UN | ويبدو أن الاتجاه الراهن يرمي إلى تغطية جميع القضايا المتعلقة بالنقل وتيسير المرور العابر في إطار اتفاقات إقليمية. |
| In that connection, the Republic of the Congo transmits herewith its views with regard to the drafting of regional agreements on conventional arms control. | UN | وفي هذا الشأن، تحيل جمهورية الكونغو آراءها بصدد صياغة اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
| In this context, the Committee recalled that, at its fifty-fifth session, it had recognized the benefits of having regional agreements. | UN | وفي هذا السياق، أعادت اللجنة إلى الأذهان أنها سلمت، في دورتها الخامسة والخمسين، بفوائد وجود اتفاقات إقليمية. |
| The Committee encourages the State party to promote, as far as possible, regional agreements on this issue in the Southern Common Market area. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع قدر الإمكان عقد اتفاقات إقليمية بهذا الشأن في منطقة السوق الجنوبية المشتركة. |
| Eight such regional agreements have been signed and are currently in operation. | UN | وقد وُقعت ثمانية اتفاقات إقليمية منها ودخلت بالفعل حيز التنفيذ. |
| In addition, other regional agreements provide protection to certain species and habitats more generally. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد اتفاقات إقليمية أخرى توفر الحماية لأصناف معينة وللموائل بصفة عامة. |
| The Committee encourages the State party to promote, as far as possible, regional agreements on this issue in the Southern Common Market area. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع قدر الإمكان عقد اتفاقات إقليمية بهذا الشأن في منطقة السوق الجنوبية المشتركة. |
| The draft resolution requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. | UN | ويطلب مشروع القرار من مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا للتوصل إلى اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
| The capacity of member countries to participate in technical discussions leading to regional agreements was strengthened. | UN | وجرى تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء على المشاركة في المناقشات التقنية التي تُفضي إلى إبرام اتفاقات إقليمية. |
| The General Assembly has repeatedly asked the Conference on Disarmament to formulate principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة أكثر من مرة من مؤتمر نزع السلاح صياغة مبادئ تكون بمثابة إطار لإبرام اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
| (ii) Increased number of member countries implementing regional agreements | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تنفذ اتفاقات إقليمية |
| (ii) Increased number of member countries implementing regional agreements | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تنفذ اتفاقات إقليمية |
| The principles set forth in the draft articles had served as a basis for the development of regional agreements. | UN | وقد استُخدمت المبادئ الواردة في مشروع المواد كأساس لوضع اتفاقات إقليمية. |
| The outstanding question still remains as to why the success has not been replicated in other regional agreements. | UN | والسؤال الذي يبقى مطروحاً هو لماذا لم يحدث نجاح مماثل في سياق اتفاقات إقليمية أخرى؟ |
| It would then be up to the States to enter into regional arrangements which took into account the specific characteristics and circumstances of regional aquifers. | UN | ومن هنا يُترك للدول أمر الدخول في اتفاقات إقليمية تراعي السمات والظروف الخاصة للشبكات الإقليمية لطبقة المياه الجوفية. |
| Several delegations proposed the establishment of regional conventions or agreements for areas where coverage had not yet been achieved. | UN | واقترحت عدة وفود إبرام اتفاقيات أو اتفاقات إقليمية فيما يتعلق بالمناطق التي لم تشملها التغطية بعد. |