"اتفاقات تجارة" - Translation from Arabic to English

    • trade agreements
        
    Improvements in women's mobility could be more forthcoming within regional or bilateral trade agreements. UN وقد يكون تحسين حراك النساء أقرب إلى التحقيق بواسطة اتفاقات تجارة إقليمية أو ثنائية.
    The Republic of Hungary has free trade agreements with UN وتوجد اتفاقات تجارة حرة بين الجمهورية الهنغارية والجهات التالية:
    Free trade agreements were currently being negotiated with China, the Republic of Korea, India, Japan, and Australia and New Zealand. UN ويجري الآن التفاوض بشأن اتفاقات تجارة حرة مع الصين، وجمهورية كوريا، والهند، واليابان، واستراليا، ونيوزيلندا.
    Thailand continued to be committed to multilateral trade negotiations and free trade agreements. UN وما زالت تايلند ملتزمة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبعقد اتفاقات تجارة حرة.
    EU also launched a feasibility study on free trade agreements with Armenia and Georgia. UN كما استهل الاتحاد الأوروبي أيضا دراسة جدوى بشأن اتفاقات تجارة حرة مع أرمينيا وجورجيا.
    It had concluded free trade agreements with almost all the countries of south-eastern Europe, and in recent days had become a member of the World Trade Organization. UN وأضاف أن بلده قد أبرم اتفاقات تجارة حرة مع جميع بلدان جنوب شرق أوروبا تقريبا، وأصبح في الأيام الأخيرة عضو في منظمة التجارة العالمية.
    Several have concluded and are implementing free trade agreements with the EU and recently are negotiating agreements with the United States. UN كما أبرم العديد منها وينفذ اتفاقات تجارة حرة مع الاتحاد الأوروبي، وبدأ التفاوض مؤخراً بشأن اتفاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    The diminishing effectiveness of the multilateral negotiations might lead to increased recourse to dispute settlement or more vigorous pursuit of regional trade agreements (RTAs). UN فتدني فعالية المفاوضات المتعددة الأطراف قد يؤدي إلى تزايد اللجوء إلى تسوية المنازعات أو السعي بصورة أقوى لإبرام اتفاقات تجارة إقليمية.
    Peru has recently entered into free trade agreements with Canada and the United States, and has signed bilateral investment treaties with 30 countries over the past 15 years. UN ولقد أبرمت بيرو مؤخراً اتفاقات تجارة حرة مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية، ووقعت معاهدات استثمار ثنائية مع 30 بلداً خلال السنوات ال15 الماضية.
    Chile has also signed Free trade agreements, with Mexico and some Central American countries, containing chapters on competition policy, including RBP control and the regulation of State monopolies. UN ووقعت شيلي أيضاً اتفاقات تجارة حرة مع المكسيك ومع بعض بلدان أمريكا الوسطى، تتضمن فصولاً بشأن سياسة المنافسة، بما فيها منع الممارسات التجارية التقييدية وتنظيم احتكارات الدولة.
    Chile has also signed Free trade agreements, with Mexico and some Central American countries, containing chapters on competition policy, including RBP control and the regulation of State monopolies. UN ووقعت شيلي أيضاً اتفاقات تجارة حرة مع المكسيك ومع بعض بلدان أمريكا الوسطى، تتضمن فصولاً بشأن سياسة المنافسة، بما فيها مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتقييد احتكارات الدولة.
    The United States has indicated its intention to begin negotiations to form free trade agreements with the South African Customs Union, Morocco, Bahrain, Australia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى اعتزامها البدء في مفاوضات لإبرام اتفاقات تجارة حرة مع الاتحاد الجمركي لجنوب أفريقيا، والمغرب، والبحرين، وأستراليا، والمؤتمر الأفريقي للتعريفات الجوية وكوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، ونيكاراغوا.
    Finally, there is concern that AGOA's benefits will be diluted as the US government seeks to negotiate free trade agreements with other regions such as the Middle East and Central America. UN وأخيرا, هناك جوانب قلق من أن الفوائد التي يقدمها قانون النمو والفرص في أفريقيا ستتلاشي مع سعى حكومة الولايات المتحدة إلى التفاوض بشأن اتفاقات تجارة حرة مع مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط وأمريكا الوسطي.
    It was evident from the available research that there was a common realization among countries entering into regional trade agreements of the risk that the benefits from trade liberalization could not be guaranteed in the absence of a region-wide competition regime. UN ويتجلى من البحوث المتاحة أن ثمة إدراكاً مشتركاً لدى البلدان الداخلة في اتفاقات تجارة إقليمية لمخاطر عدم إمكانية ضمان جني المنافع المتأتية من تحرير التجارة في حال عدم وجود نظام منافسة يشمل جميع بلدان المنطقة.
    In the 1990s, as the Uruguay Round of trade negotiations approached the goal of a rules-based world trade system under the auspices of WTO, there was a rush to create regional trade agreements that would give countries some more policy space in the global order. UN وفي تسعينيات القرن الماضي، في حين شارفت جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية على تحقيق هدف إقامة نظام تجاري عالمي مبني على قواعد، تحت رعاية منظمة التجارة العالمية، حدث اندفاع لإبرام اتفاقات تجارة إقليمية، تعطي البلدان حيّزا أكبر بعض الشيء، في مجال السياسات، في النظام العالمي.
    Trade is also increasingly concentrated among partners in proliferating regional trade agreements (currently 45 per cent). UN كما تتركز التجارة بشكل متزايد فيما بين الشركاء في اتفاقات تجارة إقليمية آخذة في الانتشار (45 في المائة حاليا).
    As part of the country's efforts to promote such growth and development, Brunei Darussalam negotiates Free trade agreements (FTAs) with various dialogue partners, both individually and as part of ASEAN. UN وتتولى بروني دار السلام، في إطار الجهود التي تبذلها لتعزيز هذا النمو والتنمية، التفاوض على إبرام اتفاقات تجارة حرة مع شركاء متعددين، وذلك على المستوى الفردي وفي إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا على السواء.
    South-South trade has been facilitated by increased regional trade and investment, often under regional trade agreements. UN 10- وتيسرت التجارة فيما بين بلدان الجنوب من خلال زيادة التجارة والاستثمار الإقليميين، بموجب اتفاقات تجارة إقليمية في الكثير من الأحيان.
    (a) Not adopting free trade agreements or investment treaties that would undermine peoples' livelihoods or other rights; UN (أ) عدم اعتماد اتفاقات تجارة حرة أو معاهدات استثمار من شأنها أن تقوِّض سُبل عيش الشعوب أو حقوقها الأخرى؛
    * Future Israeli and Palestinian trade agreements should include a clause allowing the latter to conclude integration arrangements and bilateral preferential trade agreements with Arab and other developing countries — a common feature of many integration arrangements. UN * ينبغي أن تتضمن الاتفاقات التجارية اﻹسرائيلية والفلسطينية المقبلة حكماً يتيح للفلسطينيين وضع ترتيبات تكامل وإبرام اتفاقات تجارة تفضيلية ثنائية مع البلدان العربية وغيرها من البلدان النامية، وهي سمة مشتركة في العديد من ترتيبات التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more