The organization is working with clients to draft peace agreements and post-conflict constitutions to promote the Goals and other international goals. | UN | تعمل المنظمة مع العملاء على وضع اتفاقات سلام ودساتير لما بعد مرحلة النزاع تعزيزا لهذه الأهداف وأهداف دولية أخرى. |
It has also demonstrated to the international community its readiness to negotiate peace agreements within the scheduled timetable. | UN | كما أنها دللت للمجتمع الدولي على استعدادها للتفاوض على اتفاقات سلام في إطار الجدول الزمني المقرر. |
Building and maintaining peace requires much more than silencing weapons, signing peace agreements or deploying peacekeeping troops, however essential these elements may be. | UN | وهي تتطلب أكثر بكثير من إسكات الأسلحة أو توقيع اتفاقات سلام أو نشر قوات لحفظ السلام، على الرغم من أن هذه عناصر أساسية. |
peace agreements were achieved with Egypt and Jordan, despite the presence of settlements. | UN | وتم التوصل إلى اتفاقات سلام مع مصر والأردن رغم وجود المستوطنات. |
Thirty years ago we signed the peace accords with Egypt. | UN | لقد وقَّعنا اتفاقات سلام مع مصر قبل ثلاثين سنة. |
In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. | UN | واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد. |
More effective mediation at the peacemaking stage could result in peace agreements that were more implementable. | UN | والوساطة الأكثر فعالية في مرحلة صنع السلام يمكن أن تسفر عن اتفاقات سلام أكثر قابلية للتنفيذ. |
We also call for an early resumption of negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic and Lebanon in order to achieve peace agreements. | UN | وندعو أيضا إلى الاستئناف المبكر للمفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بغية التوصل إلى اتفاقات سلام. |
Israel remains committed to the cause of peace and will continue to work for the conclusion of peace agreements with all of her neighbours. | UN | ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها. |
We intend to carry out these negotiations in good faith, with the belief and confidence that we can achieve peace agreements with all our neighbours. | UN | ونعتزم إجراء هذه المفاوضات بنية صادقة إيمانا منا وثقة بأن بإمكاننا إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيراننا. |
Among Israel's highest priorities is creating an environment of security and stability, through reaching peace agreements with its neighbors. | UN | 110- من بين أعلى أولويات إسرائيل تهيئة مناخ من الأمن والاستقرار عن طريق التوصل إلى اتفاقات سلام مع جاراتها. |
peace agreements sensitive to women's rights and gender-focused projects. | UN | اتفاقات سلام تأخذ حقوق المرأة في الاعتبار، ومشاريع تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
The Government is trying to reach similar peace agreements with other rebel leaders. | UN | وتحاول الحكومة التوصل إلى اتفاقات سلام شبيهة مع قادة التمرد الآخرين. |
(iii) Given that several peace agreements have collapsed within five years, how do we prevent the relapse into conflict of countries emerging from conflict? | UN | ' 3` نظرا إلى انهيار عدة اتفاقات سلام في غضون خمس سنوات، كيف نمنع البلدان الخارجة من الصراع من العودة إليه؟ |
Not achieved. peace agreements with other opposition movements outside Darfur were not signed. | UN | لم يتحقق ذلك، حيث لم يجر توقيع أي اتفاقات سلام مع حركات المعارضة الأخرى خارج دارفور. |
The Secretary-General and his staff are to be commended for seeking peace agreements or in trying to prevent disputes from violently escalating. | UN | وتتعين الإشادة بالأمين العام وبموظفيه على سعيهم للتوصل إلى اتفاقات سلام أو لمحاولتهم منع النزاعات من أن تتدهور بشكل عنيف. |
As you are aware, the implementation of the Algiers peace agreements and the decision of the Boundary Commission have become stalled for months now, with no progress whatsoever. | UN | وكما تعلمون، فإن تنفيذ اتفاقات سلام الجزائر وقرار لجنة الحدود قد تعطل لعدة شهور حتى الآن دون إحراز أي نوع من التقدم. |
My envoys used their good offices in seeking peace agreements or in trying to prevent disputes from violently escalating. | UN | وقد بذل مبعوثيَّ مساعيهم الحميدة من أجل التوصل إلى اتفاقات سلام أو سعيا لمنع تصاعد النـزاعات إلى حد يفضي إلى العنف. |
A second wave of rebellions took place between 1990 and 1995, punctuated with the peace agreements of Tamanrasset in 1991 and the National Pact in 1992. | UN | ووقعت موجة ثانية من التمرد بين عامي 1990 و1995، تخللتها اتفاقات سلام تمنراست في عام 1991 والميثاق الوطني في عام 1992. |
Ten years ago, peace accords were signed in Guatemala that put an end to four decades of armed conflict. | UN | قبل عشر سنوات، تم التوقيع على اتفاقات سلام في غواتيمالا وضعت حدا لأربعة عقود من الصراع المسلح. |
Political negotiations in the context of several peace accords invariably include disarmament elements for which the Centre's input have proven to be essential in a number of situations. | UN | وقد جرى الحال على أن تشمل المفاوضات السياسية في سياق عدة اتفاقات سلام عناصر لنزع السلاح ثبت أن إسهام المركز بها كان جوهريا في عدد من الحالات. |