In the meantime, we emphasize the need to see implemented the recommendations of the International Conference on Population and Development concerning refugees, displaced persons and migrants, a timely instrument which has been made available to us. | UN | وفي هذه اﻷثناء نحن نؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المتعلقة باللاجئين والمشردين والمهاجرين، والتي تشكل صكا اتيح لنا من وقت مناسب. |
1/ A limited distribution of this publication in English only has been made available to the members and non-members invited to participate in the work of the Conference on Disarmament. | UN | )١( اتيح توزيع محدود لهذا المنشور باللغة الانكليزية فقط لﻷعضاء وغير اﻷعضاء المدعوين للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
1/ A limited distribution of this publication in English only has been made available to the members and non-members invited to participate in the work of the Conference on Disarmament. | UN | )١( اتيح عدد محدود من هذا المطبوع بالانكليزية فقط لتوزيعه على اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المدعوين للاشتراك في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
1/ A limited distribution of this publication in English only has been made available to the members and non-members invited to participate in the work of the Conference on Disarmament. | UN | )١( اتيح عدد محدود من هذا المطبوع بالانكليزية فقط لتوزيعه على اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المدعوين للاشتراك في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
The remaining additional space of 2,613 square metres has been made available at a privileged rental rate (including charges) of SwF 268 per square metre per year (SwF 243 for rental and SwF 25 for charges). | UN | وقد اتيح باقي المساحة الاضافية البالغة ٦١٣ ٢ مترا مربعا بقيمة ايجارية مميزة )شاملة للرسوم( قدرها ٢٦٨ فرنكا سويسريا في السنة )منها ٢٤٣ فرنكا سويسريا للايجار و ٢٥ فرنكا سويسريا للرسوم(. |