"اثنين على الأقل" - Translation from Arabic to English

    • at least two
        
    There are four different Internet Service Provider (ISP) contracts at least two of which are reportedly with the same supplier. UN وتوجد الآن أربعة عقود مختلفة مع مزودين لخدمات الإنترنت، يقال إن اثنين على الأقل منهم مع مزود واحد.
    Police theorize a falling out between the kidnappers resulting in at least two deaths, and possibly a third tonight. Open Subtitles ترى الشرطة أنه حدث خلاف بين المختطفين أدى إلى مقتل اثنين على الأقل و ربما ثالث الليلة
    The Board has identified at least two such risks. UN وقد حدد المجلس اثنين على الأقل من هذه المخاطر.
    When the shortlist of five or six candidates for the contract is established, at least two of them must be from developing countries. UN ولا بد أن تتضمن القائمة الصغيرة بالمرشحين الخمسة أو الستة للحصول على العقد، مرشحين اثنين على الأقل من البلدان النامية.
    The Council of Ministers may take decisions if more than half of the members are present, including at least two representatives of each of the three constituent peoples. UN وقد يتخذ مجلس الوزراء قرارات إذا كان أكثر من نصف الأعضاء حاضرين، بما في ذلك ممثليْن اثنين على الأقل من كل شعب من الشعوب الثلاثة.
    There is no available treatment facility in the West Bank or Gaza, but at least two technologies could be explored. UN ولا يوجد مرفق معالجة لهذا الغرض في الضفة الغربية، إلا أنه يمكن بحث إمكانية استخدام اثنين على الأقل من التكنولوجيات.
    at least two of these forms, and parts of another two forms, are not used by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN ولا يستخدم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات اثنين على الأقل من هذه الاستمارات، وأجزاء من استمارتين أخريين.
    It will become operational in at least two of them in 2012. UN وسوف يصبح البرنامج عملياً في بلدين اثنين على الأقل في سنة 2012.
    at least two RAPs are aligned with The Strategy UN :: مواءمة برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية
    at least two RAPs are aligned with The Strategy UN اتساق برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية
    From now on, you need at least two independent sources verifying every single quote, no matter whose life is at stake. Open Subtitles من الآن فصاعدا، تحتاج اثنين على الأقل من مصادر مستقلة التحقق من كل واحد اقتبس، بغض النظر عن حياته على المحك.
    There's at least two others that are closer to her house. Open Subtitles بالتأكيد يوجد اثنين على الأقل أقرب إليها
    Aren't their lives worth at least two grand to me? Open Subtitles أليست حياتهم قيمتها اثنين على الأقل الكبير لي؟
    My doula assured me that my meditation and my breathing exercises will give me at least two more weeks. Open Subtitles أكد بلدي دوالا لي أن هجي وتمارين التنفس بلدي _ سوف تعطيني اثنين على الأقل أسابيع أخرى.
    You've got the early migrations in at least two waves, language is only developing later? Open Subtitles كنت قد حصلت على الهجرات المبكرة في اثنين على الأقل من الأمواج، اللغة تتطور فقط في وقت لاحق؟
    This has been confirmed in the current sample, where 10 out of 12 States permitted all techniques mentioned in the Convention, and the other two States permitted at least two of them. UN وقد تأكَّد هذا في العيِّنة الحالية، حيث تسمح 10 دول من ضمن 12 دولةً باتِّباع كلِّ الأساليب المذكورة في الاتفاقية، وتسمح الدولتان الأخريان باتِّباع اثنين على الأقل من تلك الأساليب.
    Due to the individual character of full powers, it would be prudent to name at least two representatives, in case one should be hindered by any unforeseen circumstance from performing the designated act. UN ونظراً للطبيعة الفردية للتفويض الكامل فسيكون من الحكمة تسمية ممثلَين اثنين على الأقل تحسباً لأي ظرف غير متوقع يمنع أحدهما من أداء المهمة المعنية.
    The Bureau shall include at least two representatives of States that are parties to all the instruments that have entered into force by the opening of the session. UN ويتعين أن يضم المكتب ممثِّلَيْن اثنين على الأقل من الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي دخلت حيز النفاذ عند افتتاح الدورة.
    at least two military officers and the Secretary of State for Veterans have been arrested in the northern town of Farim, in the Oio region, and are currently being held in Mansôa military barracks, north of Bissau. UN وألقي القبض على اثنين على الأقل من الضباط العسكريين والوزير المكلف بشؤون قدماء المحاربين في بلدة فاريم الشمالية، في إقليم أويو، وهم محتجزون حاليا في الثكنات العسكرية الواقعة في مانسوا، شمال بيساو.
    Adequate staffing was key; four Professional staff were currently assigned to the Office of the President, but at least two more senior Professional staff were needed. UN ومن الأمور الأساسية توفير ما يكفي من الموظفين؛ وثمة حاليا أربعة موظفين من الفئة الفنية في مكتب الرئيس، ولا بد من إضافة اثنين على الأقل من كبار موظفي الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more