"اثنين منها" - Translation from Arabic to English

    • two of them
        
    • two of which
        
    • two of the
        
    • two were
        
    • which two
        
    In that context, allow me to specifically address two of them. UN وفي ذلك السياق، اسمحوا لي بأن أتناول تحديدا اثنين منها.
    None of the bathrooms were working properly, and two of them leaked incessantly. UN وليس أي من الحمامات صالحاً للاستخدام كما ينبغي، وتتسرب المياه دون توقف من اثنين منها.
    If CICIG is to be able to fulfil its mission efficiently, it has to deal with several challenges. I would like to mention two of them. UN ولكي تتمكن اللجنة من الوفاء برسالتها بكفاءة، عليها أن تتعامل مع عدة تحديات، وأود أن أذكر اثنين منها.
    There are currently 9 Regional Crisis Centres operating in Hungary, the location of two of which are kept secret. UN ويوجد في الوقت الراهن 9 مراكز إقليمية لإدارة الأزمات تعمل في هنغاريا، ومكان اثنين منها يحتفظ بسريته.
    It had ratified ten of the international instruments against terrorism and was making efforts to ratify the remaining three, two of which it had already signed. UN وصدّقت على عشرة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتسعى للتصديق على الثلاثة المتبقية، وسبق أن وقّعت على اثنين منها.
    All of the equipment for the borehole rehabilitation project was received and two of the targeted boreholes were completely rehabilitated and equipped. UN ووردت جميع المعدات اللازمة لمشروع ترميم الآبار وتم تجهيز وإعادة تأهيل اثنين منها تأهيلا كاملا.
    Although the three options had been set out, there were some variations that needed to be fleshed out within at least two of them. UN وبالرغم من تحديد الخيارات الثلاثة، فهناك بعض المتغيرات التي يتعيّن إبرازها في اثنين منها على الأقل.
    Although the three options had been set out, there were some variations that needed to be fleshed out within at least two of them. UN وبالرغم من تحديد الخيارات الثلاثة، فهناك بعض المتغيرات التي يتعيّن إبرازها في اثنين منها على الأقل.
    two of them nevertheless reported that collaboration with regional committees, where established, was not fully developed. UN بيد أن اثنين منها ذكرا أن التعاون مع اللجان الإقليمية، في المناطق التي أنشئت فيها، لم يأخذ مداه من التطور بشكل كامل.
    He also sent three urgent appeals on behalf of five persons and the Government replied to two of them. UN كما أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن خمسة أشخاص وردت الحكومة على اثنين منها.
    It is impossible for me here to discuss each and every one of these items, and I shall limit myself to highlighting two of them. UN ولا يمكننــي هنا أن أناقـش كل بنــد مــن هــذه البنود على حدة، ولذلك سأقتصر على إبراز اثنين منها.
    There are many interesting quotations from his book, but I will highlight just two of them. UN ويتضمن الكتاب العديد من الاقتباسات المثيرة للاهتمام، لكنني سألقي الضوء هنا على اثنين منها فحسب.
    This funky orange color. It's not like there could be two of them. Open Subtitles هذا اللون البرتقالى المميز لا يحتمل ان يوجد اثنين منها
    Over the next three weeks the Commission will consider three items on its agenda with the aim of concluding its consideration of two of them at the current session. UN وعلى مدى اﻷسابيع الثلاثة القادمة، ستنظر الهيئة في ثلاثة بنود مدرجة في جدول أعمالها بهدف اختتام نظرها في اثنين منها في الدورة الحالية.
    The Special Rapporteur should point out other more important interventions needed for achievement of all the Millennium Development Goals, not just one or two of them. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يشير إلى تدخلات أخرى أكثر أهمية يتطلبها تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وليس واحدا أو اثنين منها فقط.
    Since the enactment of the Law on Constitutional Court, the Prosecutor's Office has submitted to the Constitutional Court three applications; two of them were satisfied. UN ومنذ سنّ القانون المعني بالمحكمة الدستورية، قدم مكتب المدعي العام إلى المحكمة الدستورية ثلاثة التماسات؛ وتم تلبية الطلبات الواردة في اثنين منها.
    The report of the Committee consists of six main chapters, two of which I would particularly like to bring to the Assembly's attention. UN ويحتوي تقرير اللجنة على ستة فصول رئيسية، أود أن الفت نظر الجمعية إلى اثنين منها.
    This year we have before us three items, two of which should be concluded. UN وأمامنا هذا العام ثلاثة بنود، لا بد من اختتام اثنين منها.
    It comprises 100 houses built by UNDP on land that was previously occupied by just three houses, two of which were destroyed in the war. UN وهي مؤلفة من 100 منزل قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتشييدها على أرض كانت تحتلها في السابق ثلاثة منازل فقط تم تدمير اثنين منها في الحرب.
    This has been partially implemented with the assignment of four frequencies (three FM and one AM), two of which have been activated. UN وقد تم إنجاز ذلك جزئيا بتخصيص أربعة نطاقات تردد )ثلاثةFM/ وواحد/AM(، تم بالفعل الشروع في البث على اثنين منها.
    In total, 26 objections were lodged but only two were upheld for consideration by both Committees. UN وقُدّم ما مجموعه 26 اعتراضا، ولكن لم تقبل المفوضيتان النظر إلا في اثنين منها.
    b Five seats to be named by the President of Croatia, of which two must be Serbs. UN )ب( هناك خمسة مقاعد يجب أن يسميها رئيس كرواتيا، على أن يشغل اثنين منها صربيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more