During the previous year India had passed several major milestones. | UN | وخلال السنة الماضية اجتازت الهند عدة مراحل رئيسية هامة. |
The Arusha peace process clearly appeared to have passed an important threshold. | UN | وقد بدا بوضوح أن عملية أروشا للسلام قد اجتازت منعطفا هاما. |
:: Difficulties of tracing weapons that had crossed several borders | UN | :: الصعوبات التي تعترض عمليات تعقب الأسلحة التي اجتازت عدة حدود؛ |
Special attention should be paid to countries whose situation would be jeopardized if they crossed the threshold level. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي ستتعرض حالتها للخطر إذا اجتازت مستوى التأهيل. |
The region, unlike any other, has undergone a transition process of unprecedented proportions. | UN | وقد اجتازت هذه المنطقة، بخلاف أي مناطق أخرى، عملية انتقالية ذات أبعاد لا مثيل لها. |
Having stood the test of time and changing international environment, China-Africa friendship is flourishing and enjoys immense popular support. | UN | وإذ اجتازت الصداقة الصينية الأفريقية امتحان الزمن والبيئة الدولية المتغيرة، فهي آخذة في الازدهار وتتمتع بدعم شعبي هائل. |
We have also exchanged experiences in this field with neighbouring countries which have gone through the same reality. | UN | وقمنا أيضا بتبادل الخبرات في هذا المجال مع بلدان مجاورة، اجتازت نفس الواقع الذي شهدناه. |
In 1988, passed the Chinese National Lawyer's qualification examination Work | UN | اجتازت بنجاح في عام 1988 الامتحان الوطني الصيني للأهلية في المحاماة |
There must be a misunderstanding. She passed the individual test. | Open Subtitles | لابد أنه هناك سوء فهم لقد اجتازت الامتحان الفردي |
In 1988, passed the Chinese National Lawyer's Qualification examination Working experiences | UN | في عام 1988، اجتازت بنجاح الامتحان الوطني الصيني للأهلية في ممارسة المحاماة |
1988 passed Chinese national bar examination | UN | في عام 1988 اجتازت امتحان المحاماة الوطني الصيني |
That was a good innovation at the United Nations and it passed the test. | UN | لقد كانت هذه الموائد المستديرة ممارسة طيبة ابتدعتها الأمم المتحدة، وقد اجتازت الاختبار بنجاح. |
In 1988, passed the Chinese National Lawyer's qualification examination. | UN | في عام 1988 اجتازت الامتحان المؤهل للمحامين الوطنيين الصينيين. |
Aggressor troops coming from Lodja crossed the Sankuru river and occupied Lake Badra in the Dekese area. | UN | اجتازت القوات المعتدية القادمة من لودجا نهر سانيكورو واحتلت بحيرة بدرا في قطاع ديكيسي. |
The scale should incorporate ways of mitigating the effects of discontinuity for developing countries that had crossed or were crossing the low per capita income threshold. | UN | وينبغي أن يتضمن الجدول سبلا لتخفيف آثار عدم الاستمرارية على البلدان النامية التي اجتازت أو بدأت تجتاز عتبة النصيب المنخفض للفرد من الدخل. |
(15) cows crossed the withdrawal line from occupied CHEBAA FARMS to the NORTH of RWAYSET AL AALAM towards Lebanese territory. | UN | اجتازت 15 بقرة خط الانسحاب متّجهة من مزارع شبعا المحتلة شمال رويسات العلم نحو الأراضي اللبنانية. |
Katrina, a category-1 storm when it crossed Florida, roared to full life in the abnormally hot water of the Gulf of Mexico. | UN | وكاترينا، وهي عاصفة من الفئة 1، اشتدت أكثر ما اشتدت عندما اجتازت المياه الحارة غير الطبيعية في خليج المكسيك. |
On a few occasions, the arm of an excavator that was being operated south of the Blue Line crossed the Line while cleaning vegetation. | UN | وفي حالات قليلة، اجتازت الخطَ الأزرق ذراعُ حفّارة لدى تشغيلها في الجهةَ الجنوبية من الخط أثناء اقتلاعها نباتات. |
This forest is the basis of a timber industry that has undergone three major periods of transition over the past 20 years. | UN | وهذه الغابة هي أساس صناعة الأخشاب التي اجتازت ثلاث فترات رئيسية من التحول على مدى السنوات العشرين الأخيرة. |
Indeed, the United Nations has stood the test of time and still remains the only multilateral organization that is capable of forging international consensus. | UN | والواقع أن اﻷمم المتحدة قد اجتازت اختبار الزمن فهي لا تزال المنظمة المتعددة اﻷطراف الوحيدة القادرة على صنع توافق اﻵراء الدولي. |
The households in the three selective villages have gone through the training phase and are now involved in the construction. | UN | وقد اجتازت الأسر المعيشية في القرى الثلاث المنتقاة مرحلة التدريب، وتعمل حاليا في تشييد المراحيض. |
19. A statistical study of the length of pre-trial preparation was conducted on the cases which have been through the pre-trial phase and/or trial. | UN | 19 - وأجريت دراسة إحصائية لطول المرحلة التمهيدية انطلاقا من عدد القضايا التي اجتازت مرحلة الإعداد و/أو مرحلة المحاكمة. |
As a result of historical circumstances, Kazakhstan became a de facto nuclear Power, but survived this test having made an historical choice in favour of denuclearized status. | UN | وتمخضت الملابسات التأريخية عن أن تصبح كازاخستان قوة نووية بحكم الواقع، لكنها اجتازت الاختبار عندما عمدت إلى اختيارها التأريخي المتمثل في تفضيل مركز نزع السلاح النووي. |
The United Nations has weathered many storms over the past decades. | UN | لقد اجتازت الأمم المتحدة عواصف كثيرة على مدى العقدين الماضيين. |
We are a nation that underwent fatal trials and regained a commonwealth in a legitimate and recognized way. | UN | ونحن دولة اجتازت محنا طاحنة واسترجعنا الكومنولث بطريقة مشروعة ومعترف بها. |
As a former recipient country that has successfully navigated the transition process, Slovakia itself now also provides official development assistance to help meet the MDGs, among other goals. | UN | إن سلوفاكيا نفسها، بوصفها بلدا متلقيا سابقا اجتازت عملية الانتقال، تقدم الآن أيضا مساعدة إنمائية رسمية للمساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن أهداف أخرى. |
Well, she'll have to wait a little while to find out if she passes the bar, ama. | Open Subtitles | عليها أن تنتظر لفترة صغيرة لتعرف إذا كانت اجتازت الإختبار , يا أمي |