"اجتازت" - Traduction Arabe en Anglais

    • passed
        
    • crossed
        
    • undergone
        
    • stood the
        
    • have gone through
        
    • have been through
        
    • survived
        
    • weathered
        
    • underwent
        
    • successfully
        
    • she passes
        
    • passes the
        
    During the previous year India had passed several major milestones. UN وخلال السنة الماضية اجتازت الهند عدة مراحل رئيسية هامة.
    The Arusha peace process clearly appeared to have passed an important threshold. UN وقد بدا بوضوح أن عملية أروشا للسلام قد اجتازت منعطفا هاما.
    :: Difficulties of tracing weapons that had crossed several borders UN :: الصعوبات التي تعترض عمليات تعقب الأسلحة التي اجتازت عدة حدود؛
    Special attention should be paid to countries whose situation would be jeopardized if they crossed the threshold level. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي ستتعرض حالتها للخطر إذا اجتازت مستوى التأهيل.
    The region, unlike any other, has undergone a transition process of unprecedented proportions. UN وقد اجتازت هذه المنطقة، بخلاف أي مناطق أخرى، عملية انتقالية ذات أبعاد لا مثيل لها.
    Having stood the test of time and changing international environment, China-Africa friendship is flourishing and enjoys immense popular support. UN وإذ اجتازت الصداقة الصينية الأفريقية امتحان الزمن والبيئة الدولية المتغيرة، فهي آخذة في الازدهار وتتمتع بدعم شعبي هائل.
    We have also exchanged experiences in this field with neighbouring countries which have gone through the same reality. UN وقمنا أيضا بتبادل الخبرات في هذا المجال مع بلدان مجاورة، اجتازت نفس الواقع الذي شهدناه.
    In 1988, passed the Chinese National Lawyer's qualification examination Work UN اجتازت بنجاح في عام 1988 الامتحان الوطني الصيني للأهلية في المحاماة
    There must be a misunderstanding. She passed the individual test. Open Subtitles لابد أنه هناك سوء فهم لقد اجتازت الامتحان الفردي
    In 1988, passed the Chinese National Lawyer's Qualification examination Working experiences UN في عام 1988، اجتازت بنجاح الامتحان الوطني الصيني للأهلية في ممارسة المحاماة
    1988 passed Chinese national bar examination UN في عام 1988 اجتازت امتحان المحاماة الوطني الصيني
    That was a good innovation at the United Nations and it passed the test. UN لقد كانت هذه الموائد المستديرة ممارسة طيبة ابتدعتها الأمم المتحدة، وقد اجتازت الاختبار بنجاح.
    In 1988, passed the Chinese National Lawyer's qualification examination. UN في عام 1988 اجتازت الامتحان المؤهل للمحامين الوطنيين الصينيين.
    Aggressor troops coming from Lodja crossed the Sankuru river and occupied Lake Badra in the Dekese area. UN اجتازت القوات المعتدية القادمة من لودجا نهر سانيكورو واحتلت بحيرة بدرا في قطاع ديكيسي.
    The scale should incorporate ways of mitigating the effects of discontinuity for developing countries that had crossed or were crossing the low per capita income threshold. UN وينبغي أن يتضمن الجدول سبلا لتخفيف آثار عدم الاستمرارية على البلدان النامية التي اجتازت أو بدأت تجتاز عتبة النصيب المنخفض للفرد من الدخل.
    (15) cows crossed the withdrawal line from occupied CHEBAA FARMS to the NORTH of RWAYSET AL AALAM towards Lebanese territory. UN اجتازت 15 بقرة خط الانسحاب متّجهة من مزارع شبعا المحتلة شمال رويسات العلم نحو الأراضي اللبنانية.
    Katrina, a category-1 storm when it crossed Florida, roared to full life in the abnormally hot water of the Gulf of Mexico. UN وكاترينا، وهي عاصفة من الفئة 1، اشتدت أكثر ما اشتدت عندما اجتازت المياه الحارة غير الطبيعية في خليج المكسيك.
    On a few occasions, the arm of an excavator that was being operated south of the Blue Line crossed the Line while cleaning vegetation. UN وفي حالات قليلة، اجتازت الخطَ الأزرق ذراعُ حفّارة لدى تشغيلها في الجهةَ الجنوبية من الخط أثناء اقتلاعها نباتات.
    This forest is the basis of a timber industry that has undergone three major periods of transition over the past 20 years. UN وهذه الغابة هي أساس صناعة الأخشاب التي اجتازت ثلاث فترات رئيسية من التحول على مدى السنوات العشرين الأخيرة.
    Indeed, the United Nations has stood the test of time and still remains the only multilateral organization that is capable of forging international consensus. UN والواقع أن اﻷمم المتحدة قد اجتازت اختبار الزمن فهي لا تزال المنظمة المتعددة اﻷطراف الوحيدة القادرة على صنع توافق اﻵراء الدولي.
    The households in the three selective villages have gone through the training phase and are now involved in the construction. UN وقد اجتازت الأسر المعيشية في القرى الثلاث المنتقاة مرحلة التدريب، وتعمل حاليا في تشييد المراحيض.
    19. A statistical study of the length of pre-trial preparation was conducted on the cases which have been through the pre-trial phase and/or trial. UN 19 - وأجريت دراسة إحصائية لطول المرحلة التمهيدية انطلاقا من عدد القضايا التي اجتازت مرحلة الإعداد و/أو مرحلة المحاكمة.
    As a result of historical circumstances, Kazakhstan became a de facto nuclear Power, but survived this test having made an historical choice in favour of denuclearized status. UN وتمخضت الملابسات التأريخية عن أن تصبح كازاخستان قوة نووية بحكم الواقع، لكنها اجتازت الاختبار عندما عمدت إلى اختيارها التأريخي المتمثل في تفضيل مركز نزع السلاح النووي.
    The United Nations has weathered many storms over the past decades. UN لقد اجتازت الأمم المتحدة عواصف كثيرة على مدى العقدين الماضيين.
    We are a nation that underwent fatal trials and regained a commonwealth in a legitimate and recognized way. UN ونحن دولة اجتازت محنا طاحنة واسترجعنا الكومنولث بطريقة مشروعة ومعترف بها.
    As a former recipient country that has successfully navigated the transition process, Slovakia itself now also provides official development assistance to help meet the MDGs, among other goals. UN إن سلوفاكيا نفسها، بوصفها بلدا متلقيا سابقا اجتازت عملية الانتقال، تقدم الآن أيضا مساعدة إنمائية رسمية للمساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن أهداف أخرى.
    Well, she'll have to wait a little while to find out if she passes the bar, ama. Open Subtitles عليها أن تنتظر لفترة صغيرة لتعرف إذا كانت اجتازت الإختبار , يا أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus