"اجتمعت مع" - Translation from Arabic to English

    • I met with
        
    • it met with
        
    • met with the
        
    • had met with
        
    • she met with
        
    • met the
        
    • Committee met with
        
    • was reunited with
        
    • had a meeting with
        
    • you met with
        
    • reunited with her
        
    • I have met with
        
    Last spring, when I met with President Yeltsin in Moscow, I gained the conviction that in solving our problem he was guided by good will. UN وفي الربيع الماضي، عندما اجتمعت مع الرئيس يلتسين في موسكو، تحققت لدي قناعة بأنه يسترشد بحســن النية في حل مشكلتنا.
    I met with members of the strategic review team before and after their field visit. UN وقد اجتمعت مع أعضاء فريق الاستعراض الاستراتيجي قبل الزيارة الميدانية التي قاموا بها وبعدها.
    During the week of 16 September, the Commission visited Uganda, where it met with two Deputy Prime Ministers and other senior officials. UN وخلال اﻷسبوع الذي بدأ في ١٦ أيلول/سبتمبر زارت اللجنة أوغندا حيث اجتمعت مع نائبين لرئيس الوزراء وغيرهما من كبار المسؤولين.
    In Bosnia and Herzegovina she visited Sarajevo, where she met with government officials, leaders of non-governmental organizations (NGOs) and others, and Pale, where she met with the de facto Bosnian Serb authorities. UN وفي البوسنة والهرسك، قامت بزيارة سراييفو حيث اجتمعت مع المسؤولين الحكوميين وقيادات المنظمات غير الحكومية وآخرين كما قامت بزيارة بال حيث اجتمعت مع سلطات صرب البوسنة القائمة بحكم الواقع.
    Since assuming her current post, she had met with a number of high officials to address the problem and would continue to work towards a solution. UN ومنذ أن تولت مهام منصبها، اجتمعت مع عدد من كبار المسؤولين لمعالجة هذه المشكلة، وسوف تواصل العمل من أجل إيجاد حل لها.
    When Sir William and I met the York army outside London, Open Subtitles عندما اجتمعت مع السيد ويليام مع جيوش يورك خارج لندن
    During its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Yes. I met with rabbis. I met with the leaders of the settlers. Open Subtitles أجل، لقد اجتمعت مع الحاخامات ومع قادة المستوطنين
    When I met with the Board on 8 July I was informed of progress made since our meeting at Geneva. UN وعندما اجتمعت مع المجلس في ٨ تموز/يوليه أبلغت بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا في جنيف.
    I should like to inform the Council that, in my capacity as President of the Council, I met with the representatives of the parties, who have confirmed to me that they maintain their well-known positions vis-à-vis the item on the Council's agenda. UN أود أن أبلغ المجلس بأنني، وبصفتي رئيسة المجلس، قد اجتمعت مع ممثلي الأطراف الذين أكدوا لي تمسكهم بمواقفهم المعروفة جيداً إزاء البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    On 5 July 2006, I met with the officials of the Department of Peacekeeping Operations to communicate Eritrea's concerns. UN بيد أنني، في 5 تموز/يوليه 2006، اجتمعت مع موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام، لإبلاغهم بشواغل إريتريا.
    . On 9 and 25 September, I met with Mr. Denktash and Mr. Clerides respectively in New York. UN 8- وفي 9 و25 أيلول/سبتمبر، اجتمعت مع كل من السيد دينكتاش والسيد كليريدس في نيويورك.
    I met with my Special Representative in Paris today and encouraged him to continue his efforts with a view to achieving a cease-fire agreement as soon as possible. UN وقد اجتمعت مع ممثلي الخاص في باريس اليوم وشجعته على مواصلة جهوده الرامية الى تحقيق اتفاق لوقف إطلاق النيران في أسرع وقت ممكن.
    It also paid a one-day visit to Lomé, where it met with President Gnassingbe Eyadema of Togo, who has been mediating between the two countries. UN وقامت البعثة أيضا بزيارة استغرقت يوما واحدا إلى لومي، حيث اجتمعت مع الرئيس غناسينغبي اياديما، رئيس توغو، الذي يقوم بالوساطة بين البلدين.
    During its consideration of the reports, the Committee met with the Prosecutor and the Registrar of the Tribunal and with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه التقارير، اجتمعت مع كل من المدعي العام للمحكمة ورئيس قلمها، ومع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا للجنة معلومات إضافية.
    She reported to the Committee that the President of the organization, Mme. Danielle Mitterrand, had met with the Ambassador of China in Paris and had a fruitful exchange of views. UN وأبلغت الممثلة أن رئيسة المنظمة، السيدة دانيال ميتران، اجتمعت مع سفير الصين في باريس وتبادلت معه الآراء بشكل مثمر.
    In addition, she met with members of a delegation from Qatar and discussed with them the situation of human trafficking in Qatar prior to her visit there the following week. UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت مع أعضاء وفد من قطر وناقشت معهم حالة الاتجار بالبشر في قطر قبل أن تقوم بزيارتها إليها في الأسبوع التالي.
    The Commissioner met the following morning with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame. UN وفي صبيحة اليوم التالي، اجتمعت مع نائب الرئيس ووزير الدفاع، الفريق بول كاغامي.
    No formal procedure for interaction with national human rights institutions had been adopted, although the Committee met with those bodies. UN ولم يعتمد إجراء رسمي للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من أن اللجنة اجتمعت مع تلك الهيئات.
    I was reunited with my long-lost family. Open Subtitles اجتمعت مع عائلتي المفقودة منذ فترة طويلة
    Yesterday, here at the United Nations, I had a meeting with the Greek Prime Minister, which sought to build a climate of mutual trust and understanding. UN بالأمس، هنا في الأمم المتحدة، اجتمعت مع رئيس وزراء اليونان والتمست من ذلك الاجتماع بناء مناخ من الثقة والتفاهم المتبادلين.
    I want to know what really happened when you met with Ihab bin Rashid. Open Subtitles أريد أن أعلم ما حدث فعلًا لما اجتمعت مع (إيهاب بن رشيد)
    Courtney was reunited with her older sister Emily, Open Subtitles كورتني اجتمعت مع اختها الكبرى إيميلي
    61. In my capacity as the Special Rapporteur on disability, I have met with leaders and representatives of Governments, civil society organizations and regional development entities. UN 61 - وبصفتي مقررا خاصا معنيا بالإعاقة، اجتمعت مع قادة وممثلين للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وكيانات التنمية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more