"اجهاد" - Arabic English dictionary

    "اجهاد" - Translation from Arabic to English

    • stress
        
    • strain
        
    • straining
        
    • distress
        
    • strains
        
    Maybe it was the stress of being on my own. Open Subtitles لا اعلم, ربما هو اجهاد او نشاط كيميائي بدماغي
    Good stress is heading down the river in a kayak. Open Subtitles اجهاد جيد , القفز أسفل النهر في قوارب الكاياك
    A different situation arises, however, when a person is exposed to a chronic situation of stress as, for example, when a person is held as a hostage. UN بيد أن حالة مختلفة تنشأ عندما يتعرض الشخص لحالة اجهاد مزمنة، مثلاً، عندما يؤخذ الشخص كرهينة.
    Any right heart strain, any P.E. risk factors? Open Subtitles أيوجد اجهاد للقلب الايمن هل هناك عوامل خطر للانسداد الرئوي ؟
    With the door straining against the pressure of a room full of water it'll be vulnerable. Open Subtitles مع اجهاد باب ضد الضغط من غرفة كاملة من المياه انها سوف تكون عرضة للخطر.
    it's the only way i can cope with the stress of the job. [groaning] anyway... Open Subtitles انها الطريقه الوحيده التي اتعامل بها مع اجهاد العمل على كل حال نحن ندير خوارزميات
    That coupled with the tachyarrhythmia could cause too much stress on your heart, which would Open Subtitles هذا يصاحب عدم انتظام ضربات القلب , مما قد يسبب اجهاد أكبر على قلبكِ مما قد يسبب
    We believe the schizophrenia was brought on by post-traumatic stress disorder. Open Subtitles نعتقد أن أنفصام الشخصية نتج عن أضطراب من اجهاد بعد صدمة
    It makes sense that, in times of stress, you would feel this way, Vivien. Open Subtitles انه من المعقول انه في اوقات اجهاد بأنك تشعري هكذا يافيفين
    Hahn-- the last thing we want to do is cause trouble'cause we heard how much stress you been under. Open Subtitles آخر شئ نريد فعله هو زيادة تلك المشاكل لأننا سمعنا أنك تحت اجهاد كبير
    I know, and maybe you're right. Maybe it's stress. Open Subtitles اعلم ، و ربما انتِ على حق ربما هو اجهاد و لكن كل ما اعرفه
    The double or triple burden meant that women in Bulgaria suffered severe stress and overwork, despite their great potential capabilities and traditional commitment to family responsibilities. UN وكان هذا العبء المزدوج أو المثلث يعني معاناة المرأة في بلغاريا من اجهاد شديد وعمل مفرط رغم قدرتها الكبيرة والتزامها التقليدي الجم بمسؤوليات اﻷسرة.
    Moreover, there had been a range of significant issues which might limit the potential contribution of eco-labelling in reducing environmental stress in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فانه يوجد نطاق من القضايا الهامة التي قد تحد من اﻹسهام الممكن لوضع البطاقات الايكولوجية في تخفيض اجهاد البيئة في البلدان النامية.
    Bad stress is noticing the only one with you is Ned Beatty. Open Subtitles اجهاد سئ ان تكون وحيد مع نيد بيتي
    We keep going like this, we're going to put too much strain on the shield, which means more power draining from the ZPM. Open Subtitles اذا استمرينا مثل ذلك سنضع الدرع تحت اجهاد شديد مما يعني مزيد من استهلاك الطاقة من الزي بي ام
    Right heart strain. He's still not oxygenating. Open Subtitles اجهاد القلب الأيمن، ما زال لا يصله الأكسجين
    10. The flexibility required to respond in an expeditious manner to the additional responsibilities placed upon the Force has put a great strain on UNPROFOR's limited resources. UN ١٠ - وقد أدت المرونة المطلوبة للاستجابة على نحو عاجل للمسؤوليات الاضافية التي فرضت على القوة، إلى اجهاد الموارد المحدودة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية اجهادا شديدا.
    [grunts] [straining] Open Subtitles - [غرونتس] [اجهاد]
    [straining] I said, allow... me! Open Subtitles [اجهاد] قلت، اسمحوا لي... !
    [straining] [groans] Open Subtitles - [اجهاد]
    Vaginal bleeding, baby's in distress. Open Subtitles تعطي قراءات مختلفة لديها نزيف بالمهبل الطفلة تحت اجهاد
    In the market economies, the recent trends suggest continued economic stagnation or weak recovery of economic activities, unprecedented levels of unemployment and major strains on the welfare systems, which bring to the forefront compounding social problems. UN وفي البلدان ذات الاقتصاد السوقي، تنم الاتجاهات اﻷخيرة عن استمرار الركود الاقتصادي أو ضعف انتعاش اﻷنشطة الاقتصادية، وعن مستويات بطالة لم يسبق لها مثيل وعن اجهاد كبير لنظم الرعاية، مما يدفع الى مكان الصدارة مشاكل اجتماعية متراكبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more