Military service did not apply to priests carrying out professional religious functions. | UN | ولا تطبق الخدمة العسكرية على القساوسة الذين يقومون بمهام دينية احترافية. |
Terry loves love, but Terry also loves maintaining a professional work environment. | Open Subtitles | تيري يحب الحب، لكن يحب تيري أيضا الحفاظ بيئة عمل احترافية. |
Well, you're always saying how you wished she'd be more professional. | Open Subtitles | حسنا , لطالما قلتِ انك تتمنين لو كانت اكثر احترافية |
I know you need to maintain a certain professionalism. | Open Subtitles | أعلم إنّك تريد الحفاظ على علاقة احترافية معيّنة. |
The organization and holding of general elections in Kosovo has been professionally carried out for the first time largely by the people of Kosovo. | UN | لأول مرة، تولى شعب كوسوفو أساسا تنظيم وإجراء انتخابات عامة في كوسوفو بطريقة احترافية. |
You're inappropriate and unprofessional. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة و غير احترافية |
A little professional courtesy would make this a lot less awkward. | Open Subtitles | كياسةٌ احترافية طفيفة من شأنها أن تجعل الأمر أقل حرجاً |
I mean, not that you're not professional,'cause, I meansweetie, you could have a real future in this! | Open Subtitles | أعني ليس وكأنك لست احترافية لأني أعني عزيزي يمكنك أن تحصل على مستقبل حقيقي من هذا |
Outsourcing of the security guard force for UNMISS will allow for a more professional and better trained force to perform the guard functions. | UN | ستوفر الاستعانة بمصادر خارجية لقوة الحراسة الأمنية للبعثة قوة أكثر احترافية وأفضل تدريبا لتأدية مهام الحراسة. |
Violetta offers professional counselling by an intercultural team specialised in migration-related questions. | UN | ويقدم فيوليتا استشارات احترافية على يد فريق مشترك الثقافات متخصص في شؤون الهجرة. |
Career guidance and support at secondary schools will have to be put on a more professional footing. | UN | وسيكون من المتعين وضع الإرشاد والدعم في المدارس الثانوية على أُسس أكثر احترافية. |
In addition, many police stations still lack basic facilities and equipment to be able to perform their functions in a professional manner. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مراكز عديدة للشرطة ستنقصها المرافق والمعدات الأساسية لكي تصبح قادرة على أداء مهامها بطريقة احترافية. |
The ongoing reform of the machinery of peacekeeping, accordingly, needed to be vigorously pursued in order to ensure more focused, professional and sustainable operations. | UN | وبناءً عليه يلزم بنشاط إنجاز الإصلاح الجاري لجهاز حفظ السلام ليتسنى ضمان عمليات احترافية ومستدامة أكثر تركيزاً. |
At present, only some local governments where the professional theatres are located participate with direct grants in the operation of professional theatres. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تساهم إلا عدة حكومات محلية قليلة لديها مسارح احترافية بمنح مباشرة في تشغيل تلك المسارح. |
EUPM monitored the process and assessed that the tests were conducted in a professional manner. | UN | ورصدت البعثة تلك العملية وأجرت تقييما لتلك الاختبارات بطريقة احترافية. |
The Centre aims to create a professional network with other institutions dealing with indigenous issues, both in Norway and in other countries. | UN | ويهدف المركز إلى إقامة شبكة احترافية مع المؤسسات الأخرى المعنية بقضايا الشعوب الأصلية، في النرويج والبلدان الأخرى على حد سواء. |
It is to be noted that in 38 of these countries, it will be the first time that professional security coverage would be provided. | UN | وجدير بالملاحظة أنه سيتم توفير تغطية أمنية احترافية لأول مرة في 38 بلدا من هذه البلدان. |
I also wish to commend both the military and the civilian personnel of UNOMUR for the dedication and professionalism with which they have carried out their tasks. | UN | كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم. |
I pay tribute to their courage and salute them for their professionalism and their skill. | UN | وانني أشيد اليوم بشجاعتهم وأحييهم لما أبدوه من روح احترافية ومهارة. |
The research indicated that child pornography is not professionally made or commercially available in Canada. | UN | وأشار البحث إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يتم بطريقة احترافية كما وأنه غير متاح تجارياً في كندا. |
This is more than unprofessional, it's uncivilized. | Open Subtitles | هذا أكثر من عدم احترافية, إنه عدم تحضر. |
The professionalization of the security forces requires vetting and screening of past human rights violations. | UN | ويتطلب تحويل قوات الأمن إلى قوات احترافية التدقيق في الملفات والتحقق من الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان. |