"احترام السيادة" - Translation from Arabic to English

    • respect for sovereignty
        
    • respect for the sovereignty
        
    • respect the sovereignty
        
    • respect of sovereignty
        
    • to respect sovereignty
        
    • respecting sovereignty
        
    As I said earlier, respect for sovereignty is a fundamental principle of the United Nations. UN وكما قلت قبلاً، إن احترام السيادة مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة.
    This has meant seeking a delicate balance between respect for sovereignty and the urgent need for humanitarian intervention. UN ويعني ذلك السعي إلى توازن دقيق بين احترام السيادة والحاجة الملحة للتدخل الإنساني.
    We also remain cognizant of the imperative of respect for sovereignty. UN ونحن ما زلنا نسلِّم أيضا بضرورة احترام السيادة.
    In matters relating to protection of the victims of natural disasters, the principle of respect for the sovereignty and self-determination of States must prevail. UN وفي المسائل المتعلقة بحماية ضحايا الكوارث الطبيعية، يجب أن يسود مبدأ احترام السيادة وتقرير المصير للدول.
    In this regard, I wish to recall the need to respect the principles of peaceful coexistence, which are respect for the sovereignty and the territorial integrity of States. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى ضرورة احترام مبادئ التعايش السلمي، التي هي احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول.
    To this end, the principle of respect for sovereignty should be strictly adhered to as the supreme principle in international relations. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإن مبدأ احترام السيادة ينبغي التقيد به تقيدا صارما بوصفه المبدأ اﻷسمى في العلاقات الدولية.
    We hope that serious debates at the United Nations will help the international community formulate universally acceptable norms for humanitarian intervention that strike a balance between respect for sovereignty and respect for human rights. UN ونأمل بأن تؤدي المناقشات الجدية في اﻷمــــم المتحدة إلى مساعدة المجتمع الدولي على صوغ معايير مقبولة عالميا للتدخل اﻹنساني من شأنها أن تقيم توازنا بين احترام السيادة واحترام حقوق اﻹنسان.
    It is true that respect for sovereignty is an essential basic principle in international relations. We all agree. UN صحيح أن احترام السيادة مبدأ أساسي جوهري في العلاقات الدولية - ونحن جميعا متفقون على ذلك.
    Peace among peoples rested on the respect for sovereignty not on the fabrication of spurious identities. UN والسلام بين الشعوب يقوم على أساس احترام السيادة وليس على اختلاق الهويات الزائفة.
    Reaffirming the respect for sovereignty and the principle of non-interference in domestic affairs as provided in the Charter of the United Nations, UN وإذ نعيد التأكيد على احترام السيادة ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية، كما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    But respect for sovereignty can never become an excuse for accepting massive human rights violations. UN ولكن احترام السيادة لا يمكن إطلاقا أن يصبح مبررا لقبول الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان.
    That denominator is the principle of respect for sovereignty and territorial integrity and the inadmissibility of unilateral secession from a State. UN وهذا القاسم هو مبدأ احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم جواز الانفصال عن دولة من طرف واحد.
    They also know our commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter, including respect for sovereignty. UN كما أنهم يعلمون التزامنا بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام السيادة.
    For those reasons and in line with the principles of respect for sovereignty and non-interference, his delegation would vote against the draft resolution. UN ولهذه الأسباب، وتمشياً مع مبادئ احترام السيادة وعدم التدخل، فإن وفده سيصوّت ضد مشروع القرار.
    Counter-terrorism activities should be conducted in accordance with the Charter of the United Nations and international laws stipulating respect for sovereignty, the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN وأضاف أن أنشطة مكافحة الإرهاب ينبغي أن تجري وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقوانين الدولية التي تنص على احترام السيادة وتساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Those campaigns were being used for propaganda purposes and did nothing to promote respect for sovereignty, peace and solidarity among nations. UN فهذه الحملات تستخدم لأغراض الدعاية ولا تقدم شيئا من أجل احترام السيادة والسلام والتضامن بين الأمم.
    It is based on common objectives and solidarity, and is guided, among other things, by the principle of respect for sovereignty, free of any conditionality. UN ويقوم هذا التعاون على أساس الأهداف المشتركة والتضامن وهو يسترشد، في جملة أمور، بمبدأ احترام السيادة دون أية مشروطية.
    respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States is a principle of the Charter of our universal Organization. UN إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية.
    Cooperation implies respect for the sovereignty and for the values and cultural identity of other nations. UN فالتعاون يتضمن احترام السيادة والقيم والهوية الثقافية لﻷمم اﻷخرى.
    All aspects of that cooperation should take place in strict conformity with the purposes and principles of the Charter, especially the principles of respect for the sovereignty and sovereign equality of all States, their territorial integrity and non-interference in their internal affairs. UN كما أن هذا التعاون ينبغي أن يكون من ناحية أخرى مطابقا، من جميع جوانبه، مطابقة تامة لمبادئ الميثاق ومقاصده، ولا سيما مبادئ احترام السيادة والمساواة بين جميع الدول في السيادة، ولسلامتها الاقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    They have continued to abide by their Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN واستمرت هذه الدول في الامتثال بالتزاماتها بموجب الميثاق نحو احترام السيادة والسلامة الإقليمية لبلدي.
    At present, respect of sovereignty and non-interference in other's internal affairs are recognized as the main principles in international relations. UN إن مبدأ احترام السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية معترف عليه دوليا في الوقت الحاضر كأحد المبادئ الأساسية التي يجب الالتزام بها في علاقات الدولة.
    It was essential that the Commission be sensitive to the value-laden nature of contemporary international law, which, while continuing to respect sovereignty and concepts associated with it such as immunity, also favoured legal humanism and recognized the existence of an international society. UN فمن الضروري أن تراعي اللجنة الطابع المقترن بالقيم الذي يتسم به القانون الدولي المعاصر الذي يستمر في احترام السيادة والمفاهيم المرتبطة بها كالحصانة، ويحبذ في الوقت نفسه المذهب الإنساني القانوني ويعترف بوجود مجتمع دولي.
    62. With regard to draft article 11 (1), the question arose as to how verification could be carried out in recharge and discharge zones in other States while respecting sovereignty as provided for in draft article 3. UN 62 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 11 (1)، يُثار سؤال عن كيفية القيام بالتحقق في مناطق التغذية والتصريف الواقعة في دول أخرى مع احترام السيادة على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more