"احترقت" - Translation from Arabic to English

    • burned
        
    • burnt
        
    • flames
        
    • burn
        
    • fire
        
    • fried
        
    • burning
        
    • burns
        
    • gone
        
    Did you all skip class on the day the house burned down? Open Subtitles هل غبتم عن الدرس في اليوم الذي احترقت فيه البيت ؟
    Streets have been destroyed, temples burned to the ground. Open Subtitles الشوارع دمرت و المعابد احترقت و صارت ركاما
    He lost his mind, burned the only copy of his final book, died a week later of self-starvation. Open Subtitles لقد فقد عقلة , احترقت النسخة الوحيدة من كتابة الاخير مات بعد اسبوع من حادثة المجاعه
    Sir, you sent me to slay the dragon but got burnt instead? Open Subtitles سيدي ، لقد ارسلتنى لحرق التنين ، لكنى أنا من احترقت
    And I was ordered topsides and overboard, and I was burned. Open Subtitles فى ذلك اليوم أرسلونى إلى سطح السفينة, و احترقت يداى
    And my school burned down. There's no place to go. Open Subtitles ومدرستي احترقت عن آخرها لا يوجد مكانٌ أذهب إليه
    And let today be remembered as the day we burned the witch! Open Subtitles و لِنَدع اليوم يُذكَر على أنه اليوم الذي احترقت فيه ساحرة
    Even the cockroaches gut burned by the fallout, but not us. Open Subtitles حتى الصراصير احترقت مع الوقت ولكن ذلك لم يحدث معنا
    Much of Abu Suruj was burned down during the course of the attack, and thousands of civilians fled the fighting, including towards Chad and other areas in the vicinity. UN وقد احترقت أجزاء كبيرة من أبو سروج خلال الهجوم، وفر آلاف المدنيين من القتال، متوجهين إلى تشاد ومناطق أخرى مجاورة.
    In particular, they deliberately excluded the areas burned further west of the line of contact. UN واستُبعدت منها عمدا على وجه الخصوص، المناطق التي احترقت على مسافات أبعد إلى الغرب من خط التماس.
    As a result of the gunshot the hayrick of Safar Quliyev, the resident of the village has been burned, a school and several living houses have been damaged. UN ونتيجة للطلقات النارية، احترقت المتبنة الخاصة بظفار قلييف أحد سكان القرية، وتعرضت مدرسة وعدة مساكن للضرر.
    The damage to forests cannot be estimated, although extensively burned or destroyed areas were observed. UN ولا يمكن تقدير اﻷضرار التي لحقت بالغابات، إلا أنه شوهدت مناطق احترقت أو دمرت على نطاق واسع.
    The pain of my eyeballs searing was unimaginable, but it was the way that it burned down my throat as I tried to breathe that I thought was really special. Open Subtitles الألم بينما عيناي تُلفحان كان مروعاً لكن الطريقة التي احترقت بها حنجرتي بينما أحاول التنفس كانت فوق الوصف
    Especially after all you lost when the trailer was burned. Open Subtitles خاصة بعد كل ما فقدته عندما احترقت المقطورة
    • Five persons not otherwise identified whose bodies were burnt by an artillery shell that hit their houses. UN ● ٥ أشخاص لم تحدد هويتهم، والذين احترقت جثثهم من جراء قذيفة دمرت بيوتهم.
    If you go now, everyone will believe you burnt to death. Open Subtitles إذا ذهبت الآن، سيصدق الجميع أنك احترقت حتى الموت
    Then he went out in the backyard and your grandfather was standing at the grill flipping steaks, and they were all burnt. Open Subtitles و جدك واقف عند الشواية يقلب شرائح اللحم وكلها احترقت
    4 out of 6 Death Notes went up in flames. Open Subtitles اربع من أصل ست مذكرات موت احترقت في النيران.
    But check it out, they're going so fast through the sky that when they finally hit the Earth's atmosphere, they burn out at something like 3000 degrees. Open Subtitles كانت تنطلق بسرعة كبيرة في السماء وحين اصطدمت بغلاف الأرض الجوي احترقت على حرارة 3 آلاف درجة تقريبا
    I brought her by after the van fire to pick up some things. Open Subtitles أحضرتها بعدما احترقت سيارتها لأخذ بعض الأشياء
    Everything went off-line and never came back. Grids fried, subs drowned. Open Subtitles انقطع كلّ شيء كهربائيّ ولم يعُد، احترقت الشبكات، وغرقت الغواصات.
    Maybe I should be grateful it's only my ears burning this time. Open Subtitles ربما عليّ أن أكون ممتناً هذه المرة لأن أذناي فقط احترقت
    The more it burns, the less time we have. Open Subtitles كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا
    With the crops gone and-and the Abbies amassing outside, we have to understand why this one is so docile, when the others all want to kill us. Open Subtitles هل احترقت المحاصيل وتتجمع المخلوقات بالخارج؟ علينا اكتشاف لم هي مطيعة هكذا بينما الآخرين يريدون قتلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more