"احتسب" - Translation from Arabic to English

    • calculated
        
    • count
        
    The Committee was informed that the UNMISS budget provided an indicative level of resources, calculated on the basis of actual, historic deployment experience. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن ميزانية البعثة تتضمن مستوى إرشادي للموارد احتسب على أساس تجربة النشر التاريخية.
    Suriname was counted among the net contributors of the United Nations Development Programme because our national per capita income was calculated to be higher than $3,000. UN وقد أدرجت سورينام ضمن البلدان المساهمة الصافية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷن نصيب الفرد من الدخل القومي قد احتسب على أنه يزيد على ٣ آلاف دولار.
    The 1993 SNA calculated FISIM as the difference between property income receivable and interest payable. UN بينما احتسب نظام الحسابات القومية لعام 1993 خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر على أنها تشكل الفرق بين إيرادات الملكية المستحقة القبض والفوائد المستحقة الدفع.
    The 1993 SNA calculated FISIM as the difference between property income receivable and interest payable. UN بينما احتسب نظام الحسابات القومية لعام 1993 خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر على أنها تشكل الفرق بين إيرادات الملكية المستحقة القبض والفوائد المستحقة الدفع.
    And I am going for it. This is my chance to be bigger than Jesus. So can I count on all your votes? Open Subtitles وانا سأفعل ذلك. لذا هل يمكن بأن احتسب تصويتكم لي؟
    This figure was calculated using assumptions about the number of fluorescent lamps per school, household, hospital, government building, and manufacturing facility and then multiplying the estimated number of lamps by 40 milligrams of mercury per linear fluorescent lamp and 15 milligrams per compact fluorescent lamp. UN وقد احتسب هذا الرقم باستخدام اقتراضات بشأن عدد المصابيح الفلورية لكل مدرسة وأسرة معيشية ومستشفى ومبنى حكومي، ومرفق تصنيع، ثم ضرب عدد المصابيح التقديرية في 40 ملليغرام من الزئبق لكل مصباح فلوري طولي و 15 ملليغرام لكل مصباح فلوري متضام.
    Assuming a drift emission factor of 10 per cent, an endosulfan concentration of 0.014 mg/l was calculated. UN وبافتراض عامل انحراف في الإطلاق بنسبة 10 في المائة، فقد احتسب تركيز الإندوسولفان بأنه 0.014 mg/1.
    The region now faces the highest global rate of new entrants into the labour market, the highest unemployment rate and, when calculated over the past two decades, the lowest global rate of per capita growth in gross domestic product (GDP). UN وتسجل المنطقة حالياً أعلى معدّل في العالم للوافدين الجدد إلى سوق العمل، وأعلى معدّل للبطالة إذا احتسب على مدى العقدين الماضيين، وأدنى معدّل لنمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في العالم.
    In such cases, the average for 2000 - 2010 was calculated using the information available. UN وفي هذه الحالات، احتسب متوسط الفترة 2000-2010 باستخدام المعلومات المتوافرة.
    The remuneration is calculated on the basis of a lump sum of approximately Euro22,000 per team per month including fees, daily subsistence allowance (DSA) and travel costs. UN وقد احتسب الأجر على أساس مبلغ واحد يقدر بنحو 000 22 يورو لكل فريق كل شهر، شاملا الأتعاب وبدل الإقامة اليومي وتكاليف السفر.
    The remuneration is calculated on the basis of a lump sum of approximately Euro22,000 per team per month including fees, daily subsistence allowance (DSA) and travel costs. UN وقد احتسب الأجر على أساس مبلغ واحد يقدر بنحو 000 22 يورو لكل فريق كل شهر، شاملا الأتعاب وبدل الإقامة اليومي وتكاليف السفر.
    Based upon an extrapolation of the actual transportation costs incurred for the conveyance of the goods from Zinzwiller to Slubice and back to Zinzwiller, the Panel calculated the saved transportation expenses to be FRF 85,107. UN واستناداً إلى استقراء تكاليف النقل الفعلية لتوصيل السلع من سينسفيلير إلى سلوبيش وعودتها إلى سينسفيلير، احتسب الفريق نفقات النقل الموفرة بمبلغ 107 85 فرنكات فرنسية.
    c/ The proposed monthly wet lease rate has been calculated as follows: UN )ج( احتسب المعدل الشهري المقترح لﻹيجار الشامل للخدمة على النحو التالي:
    The estimate was calculated on the basis of a fuel usage rate of 9 gallons per day per generator and at a government-provided fuel cost of $0.907 per gallon. UN وقد احتسب هذا التقدير على أساس استهلاك كل مولد تسعة غالونات يوميا من الوقود وعلى أساس تكلفة محددة من الحكومة قدرها ٩٠٧٠, دولار لكل غالون.
    calculated solely on the principle of capacity to pay, the largest contributor should, in fact, be paying more than the ceiling of 25 per cent of the regular budget. UN وإذا ما احتسب نصيب المساهم اﻷكبر على أساس مبدأ القدرة على الدفع بمفرده، فعليه أن يدفع، في حقيقة اﻷمر، ما يزيد على الحد اﻷعلى البالغ ٢٥ في المائة من الميزانية العادية.
    Zambia Zimbabwean dollar a Balance of unpaid pledges are calculated using the United Nations operational rate of exchange effective 30 June 2008. UN (أ) احتسب رصيد التبرعات غير المدفوعة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2008.
    In connection with the above consumption aggregate, two poverty lines - an extreme poverty line and the general poverty line - have been calculated on the basis of the following criteria: UN 596- وفيما يتصل بإجمالي الاستهلاك المبين أعلاه، احتسب خطان للفقر - خط الفقر المدقع وخط الفقر العام - على أساس المعايير التالية:
    For instance, a trophic magnification factor (TMF) of 5,9 was calculated for PFOS based on a pelagic food web including: one invertebrate species, Mysis; two forage fish species, rainbow smelt and alewife; and a top predator fish species, lake trout. UN وعلى سبيل المثال، احتسب معامل تضخيم تغذوي يبلغ 5.9 بالنسبة للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين استنادا إلى شبكة غذاء أوقيانوسية تشمل نوعا لافقاريا واحدا، ومطبَّقة، واثنتين من أنواع الأسماك العلفية، وسمك الهف والألويف القزحي، ونوع من الأسماك المفترسة العليا، وسلمون البحيرات المرقط.
    Talking to me is like talking to myself, so I don't count. Open Subtitles انا وجوليا نتشارك نفس العقل تحدثها لي كتحدثها لنفسها لذلك انا لا احتسب
    If we get outta here alive, I'll count that as a break. Open Subtitles اذا خرجنا من هنا احياء فسوف احتسب هذه فرصة
    Panel discussion on " count every child: A state of responsibility " (co-organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Permanent Missions of Mexico and Turkey and Plan International) UN حلقة نقاش بشأن " احتسب كل طفل: إعلان مسؤولية " (يشارك في تنظيمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبعثتان الدائمتان لتركيا والمكسيك ومنظمة Plan International)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more