Interventions in the foreign exchange market may result in the unwanted accumulation of foreign exchange reserves. | UN | وقد تؤدي التدخلات في سوق الصرف الأجنبي إلى تراكم غير مرغوب فيه من احتياطيات القطع الأجنبي. |
Also, it was suggested that UNCTAD undertake research on whether foreign exchange reserves could be used effectively to fund infrastructure investment. | UN | واقترح أيضاً أن يقوم الأونكتاد ببحث حول ما إذا كان يمكن أن تُستخدم احتياطيات القطع الأجنبي بشكل فعال لتمويل الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
8. Although developing countries managed their economies and many held high levels of foreign exchange reserves, and did not promote bad lending practices, they were embroiled in these crises. | UN | 8 - ومع أن البلدان النامية أدارت اقتصاداتها واحتفظ العديد منها بمستويات عالية من احتياطيات القطع الأجنبي ولم تشجع ممارسات الإقراض السيئة، فقد اجتاحتها هذه الأزمات. |
4. There is no universally accepted definition of the necessary amount of foreign exchange reserves. | UN | 4 - لا يوجد تعريف مقبول عالميا للكمية اللازمة من احتياطيات القطع الأجنبي. |
The last source of outflow is perhaps the trickiest one -- the LDC holdings of foreign exchange reserves. | UN | والمصدر الأخير للتدفق لعله المصدر الذي يتطلب الحذر الشديد - مخزونات أقل البلدان نموا من احتياطيات القطع الأجنبي. |
In view of the blockade of the Federal Republic of Yugoslavia's financial assets abroad as well as of its movable and immovable property and given the very modest foreign exchange reserves available in the country, this programme set objectives which realistically were hardly likely to be achieved, especially over a relatively short term. | UN | ونظرا لاحتجاز اﻷصول المالية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الخارج ولممتلكاتها المنقولة وغير المنقولة، وفي ضوء الكمية المتواضعة جدا من احتياطيات القطع اﻷجنبي الموجودة في البلاد، وضع هذا البرنامج أهدافا لا يحتمل إحرازها من الناحية الواقعية، وخاصة خلال فترة قصيرة نسبيا. |
On average, foreign exchange reserves exceeded 29 per cent of Africa's GDP over 2006-2007. | UN | وفي المتوسط، تجاوزت احتياطيات القطع الأجنبي نسبة 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا خلال الفترة 2006 - 2007. |
Foreign exchange reserves at the end of November 2009 stood at 60.9 billion pula, decreasing by 11 per cent from 68 billion in December 2008. | UN | ووصلت احتياطيات القطع الأجنبي في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر عام 2009 إلى 60.9 بليون بولا، بانخفاض نسبته 11 في المائة عن 68 بليون بولا في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Emerging-market countries, where three fourths of official foreign exchange reserves are currently held and whose sovereign wealth funds and other pools of capital are increasingly important sources of international investment, will become key players in financial markets. | UN | وهذه البلدان ذات الأسواق الناشئة، التي تمتلك حاليا ثلاثة أرباع احتياطيات القطع الأجنبي الرسمية، والتي تمثل صناديقها المالية السيادية وتجمعات رؤوس الأموال الأخرى فيها مصادر مطّردة الأهمية للاستثمار الدولي، ستصبح جهات فاعلة رئيسية في الأسواق المالية. |
From 2000 to 2012, global foreign exchange reserves increased by 468 per cent, from $2.1 trillion to $11.7 trillion, with emerging and developing countries holding an estimated $7.7 trillion and accounting for 66 per cent of the total. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2012، ارتفعت احتياطيات القطع الأجنبي العالمية بنسبة 468 في المائة، من 2.1 تريليون دولار إلى 11.7 تريليون دولار، مع حيازة البلدان الصاعدة والنامية لما قدره 7.7 تريليون دولار، وهو ما يمثل 66 في المائة من إجمالي الاحتياطيات. |
As such, the accumulation of foreign exchange reserves represents a form of constrained saving, since the allocation of national savings to reserves prevents funds from being invested in sustainable development. | UN | ومن ثم فإن مراكمة احتياطيات القطع الأجنبي تمثل شكلاً من أشكال الادخار المُقيّد، ما دام تخصيص المدخرات الوطنية للاحتياطيات يحول دون استثمار الأموال في مجال التنمية المستدامة(). |
18. Egypt, which continues to experience political uncertainty, is facing dangerously low and dwindling levels of foreign exchange reserves. | UN | 18 - وتواجه مصر، التي لا تزال تعاني من عدم الوضوح السياسي، مستويات منخفضة ومتراجعة بشكل خطير من احتياطيات القطع الأجنبي. |
29. The present Government of Sierra Leone had inherited an enormous economic burden; the economy had started on its downward trend in the early 1980s with the deterioration in growth rates, substantial budget deficits, escalation of the rate of inflation and a marked drop in foreign exchange reserves. | UN | ٢٩ - ومضى يقول إن الحكومة الحالية لسيراليون ورثت عبئا اقتصاديا ضخما؛ حيث كان الاقتصاد قد بدأ يتدهور في مطلع عقد الثمانينات نتيجة تدهور معدلات النمو، وحالات العجز الكبير في الميزانية، وارتفاع معدلات التضخم، والانخفاض الملحوظ في احتياطيات القطع اﻷجنبي. |
75. The accumulation of foreign exchange reserves (reaching $522 billion in 2006) has put the countries in the region in a relatively safe position in case of future financial or debt stress. | UN | 75- إن تراكم احتياطيات القطع الأجنبي (بلغت 522 مليار دولار في عام 2006) قد وضع بلدان الإقليم في موقف سليم نسبياً في حال تعرضها مستقبلاً لضائقات مالية أو شدائد مديونية. |
30. With financial inflows decreasing sharply and nominal exchange rate depreciation mounting, rising current account deficits were financed through significant drawing on hefty foreign exchange reserves in some countries. | UN | 30 - وكان من نتائج الانخفاض الحاد في التدفقات المالية وانخفاض قيمة أسعار الصرف الإسمية أنْ لجأ بعض البلدان إلى استخدام احتياطيات القطع الأجنبي الضخمة استخداما واسع النطاق لسد العجز المتزايد في حساباتها الجارية. |
The issue of management of oil revenue is critical in light of the fact that most resource-rich countries are accumulating large amounts of foreign exchange reserves, resulting from current account surpluses as well as FDI and ODA inflows. | UN | وتكتسي مسألة إدارة إيرادات النفط أهمية حاسمة بالنظر إلى أنه تتكدس لدى معظم البلدان الغنية بالموارد مبالغ كبيرة من احتياطيات القطع الأجنبي، الناشئة عن فوائض الحساب الجاري وكذا عن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية إليها(). |