"احدى هذه" - Translation from Arabic to English

    • one of these
        
    • one such
        
    • one of those
        
    Not until Snow White's heart is in one of these boxes. Open Subtitles ليس قبل أن يصبح قلب سنووايت في احدى هذه العلب.
    one of these tiny fragments was tested by radiocarbon dating. Open Subtitles احدى هذه الشظايا الصغيرة تم اختبارها بواسطة الكربون المشع
    So what if you knocked up one of these slunts? Open Subtitles ما الذي سيحصل إذا تسببت بحمل احدى هذه العاهرات؟
    2. A representative may speak in a language other than a language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر اذا دبر هو أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى احدى هذه اللغــات.
    The Congress operated through the medium of a number of commissions dealing with various matters covered by the Convention; one such commission dealt with legislative matters and the remainder were concerned with various aspects of work in the field. UN ويعمل المؤتمر بواسطة عدد من اللجان التي تعالج مسائل مختلفة تدخل في نطاق الاتفاقية؛ وتعالج احدى هذه اللجان المسائل التشريعية وتختص بقية اللجان بجوانب العمل المختلفة في الميدان.
    Mm-hmm. Do you think maybe this is one of those times? Open Subtitles هل تعتقدى ان هذه المرة هى احدى هذه المرات ؟
    Detective, you talked to Sam Allen over here and it looked like one of these photos upset her. Open Subtitles ايها المحقق لقد تحدثت الى سام ألين هناك و يبدو ان احدى هذه الصور قد أزعجتها
    one of these concerns the impact of climate change on human health. UN وتتعلق احدى هذه الروابط بأثر تغير المناخ على الصحة البشرية.
    Last time I saw one of these, I was happy and so, so rich. Open Subtitles اخر مرة رأيت احدى هذه كنت سعيدا جدا وغنيا جدا
    There's got to be keys in one of these. Open Subtitles لا بد من وجود مفتاح في احدى هذه السيارات
    And you could get one of these wrecks here up and running. Open Subtitles وانت تعلم يمكن استخدام احدى هذه الحطام والهرب بها
    Look. This man was on board. I have to follow him, so I need to commandeer one of these planes. Open Subtitles انظر هذا الرجل كان على متنها يجب ان الحقه لذا يجب ان اصادر احدى هذه الطائرات
    Think what it would be like to touch one of these cards in a public place, to stand there, to read it knowing somebody might be watching you waiting to record your response. Open Subtitles فكر مالذي سيحدث عند لمس احدى هذه البطاقات في مكان عام والتوقف وقرائتها
    If you so much as breath on one of these lasers the whole room will blow up Open Subtitles لو تنفستم بشدة على احدى هذه الليزر الغرفة بأكملها ستنفجر
    I'm just gonna go out on the deck and eat. I just need to get one of these placemats. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب الي الخارج لكي أكل انا بحاجه الى احدى هذه المفارش
    You do not, shall I say, remember having seen one of these photographs before? Open Subtitles أم أقول الا تتذكر انك رأيت احدى هذه الصور من قبل ؟
    2. A representative may speak in a language other than a language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا دبر هو أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى احدى هذه اللغات.
    one such unit operated in the Krajina area in Croatia in 1991, and then in Bosnia in 1992, where the group took position around Sarajevo in the fall. UN وكانت احدى هذه الوحدات تعمل في منطقة كرايينا في كرواتيا في عام ١٩٩١، ثم في البوسنة في عام ١٩٩٢، حيث اتخذت الجماعة مواقع حول سراييفو في الخريف.
    2. A representative may speak in a language other than a language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا دبر هو أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى احدى هذه اللغات.
    - what's more interesting is one of those footprints indicate the person's exit but no entry marks. Open Subtitles سيدى المثير اكثر انه احدى هذه الاثار تشير الى خروج الشخص لكن لا اثر للدخول
    one of those obstacles could be removed by providing an appropriate legislative framework. UN ومن الممكن ازالة احدى هذه العقبات عن طريق توفير اطار تشريعي مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more