Not until Snow White's heart is in one of these boxes. | Open Subtitles | ليس قبل أن يصبح قلب سنووايت في احدى هذه العلب. |
one of these tiny fragments was tested by radiocarbon dating. | Open Subtitles | احدى هذه الشظايا الصغيرة تم اختبارها بواسطة الكربون المشع |
So what if you knocked up one of these slunts? | Open Subtitles | ما الذي سيحصل إذا تسببت بحمل احدى هذه العاهرات؟ |
2. A representative may speak in a language other than a language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر اذا دبر هو أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى احدى هذه اللغــات. |
The Congress operated through the medium of a number of commissions dealing with various matters covered by the Convention; one such commission dealt with legislative matters and the remainder were concerned with various aspects of work in the field. | UN | ويعمل المؤتمر بواسطة عدد من اللجان التي تعالج مسائل مختلفة تدخل في نطاق الاتفاقية؛ وتعالج احدى هذه اللجان المسائل التشريعية وتختص بقية اللجان بجوانب العمل المختلفة في الميدان. |
Mm-hmm. Do you think maybe this is one of those times? | Open Subtitles | هل تعتقدى ان هذه المرة هى احدى هذه المرات ؟ |
Detective, you talked to Sam Allen over here and it looked like one of these photos upset her. | Open Subtitles | ايها المحقق لقد تحدثت الى سام ألين هناك و يبدو ان احدى هذه الصور قد أزعجتها |
one of these concerns the impact of climate change on human health. | UN | وتتعلق احدى هذه الروابط بأثر تغير المناخ على الصحة البشرية. |
Last time I saw one of these, I was happy and so, so rich. | Open Subtitles | اخر مرة رأيت احدى هذه كنت سعيدا جدا وغنيا جدا |
There's got to be keys in one of these. | Open Subtitles | لا بد من وجود مفتاح في احدى هذه السيارات |
And you could get one of these wrecks here up and running. | Open Subtitles | وانت تعلم يمكن استخدام احدى هذه الحطام والهرب بها |
Look. This man was on board. I have to follow him, so I need to commandeer one of these planes. | Open Subtitles | انظر هذا الرجل كان على متنها يجب ان الحقه لذا يجب ان اصادر احدى هذه الطائرات |
Think what it would be like to touch one of these cards in a public place, to stand there, to read it knowing somebody might be watching you waiting to record your response. | Open Subtitles | فكر مالذي سيحدث عند لمس احدى هذه البطاقات في مكان عام والتوقف وقرائتها |
If you so much as breath on one of these lasers the whole room will blow up | Open Subtitles | لو تنفستم بشدة على احدى هذه الليزر الغرفة بأكملها ستنفجر |
I'm just gonna go out on the deck and eat. I just need to get one of these placemats. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب الي الخارج لكي أكل انا بحاجه الى احدى هذه المفارش |
You do not, shall I say, remember having seen one of these photographs before? | Open Subtitles | أم أقول الا تتذكر انك رأيت احدى هذه الصور من قبل ؟ |
2. A representative may speak in a language other than a language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا دبر هو أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى احدى هذه اللغات. |
one such unit operated in the Krajina area in Croatia in 1991, and then in Bosnia in 1992, where the group took position around Sarajevo in the fall. | UN | وكانت احدى هذه الوحدات تعمل في منطقة كرايينا في كرواتيا في عام ١٩٩١، ثم في البوسنة في عام ١٩٩٢، حيث اتخذت الجماعة مواقع حول سراييفو في الخريف. |
2. A representative may speak in a language other than a language of the Conference if he/she provides for interpretation into one such language. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا دبر هو أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى احدى هذه اللغات. |
- what's more interesting is one of those footprints indicate the person's exit but no entry marks. | Open Subtitles | سيدى المثير اكثر انه احدى هذه الاثار تشير الى خروج الشخص لكن لا اثر للدخول |
one of those obstacles could be removed by providing an appropriate legislative framework. | UN | ومن الممكن ازالة احدى هذه العقبات عن طريق توفير اطار تشريعي مناسب. |