"احلال" - Translation from Arabic to English

    • replacement
        
    • restoration
        
    • restore
        
    • substitution
        
    • search for
        
    This is statistically equivalent to the replacement level of 2.0. UN وهذا يعادل احصائيا مستوى احلال يبلغ ٠,٢.
    This slows down the replacement of older Secretariat staff by young recruits. UN وذلك يبطئ من عملية احلال موظفين من الشباب محل موظفي اﻷمانة العامة اﻷكبر سنا.
    Yes. I never promised you'd be more than a temporary replacement Open Subtitles اجل، انا لم اعدك باكثر من احلال مؤقت لها
    It hoped for the restoration of public order, reconciliation between the clans and the establishment of civil structures. UN وقالت إن وفدها يرجو اعادة احلال النظام العام، والمصالحة بين اﻷطراف وإقامة بنى هيكلية مدنية.
    The Council would consider progressive suspension of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions, based on progress in the implementation of the Governors Island Agreement and the restoration of democracy in Haiti. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز واعادة احلال الديمقراطية في هايتي.
    Above all, I pay a tribute to the soldiers of UNOSOM, United Nations staff members, Somalis working for UNOSOM, and relief workers who made the supreme sacrifice in furthering the effort of the international community, under United Nations auspices, to bring succour to Somalia and restore peace in that country. UN وأولا وقبل كل شيء، فإنني أشيد بجنود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وبموظفي اﻷمم المتحدة، والصوماليين العاملين للعملية، وموظفي اﻹغاثة الذين قدموا أغلى تضحية في سبيل تعزيز جهود المجتمع الدولي، برعاية اﻷمم المتحدة، من أجل مد يد العون الى الصومال وإعادة احلال السلام في ذلك البلد.
    It is considered that over half of the consumption of tungsten in industry has a low elasticity of substitution. UN فإن أكثر من نصف استهلاك التنغستن في الصناعة يعتبر أن له مرونة احلال منخفضة.
    When I had the honour of serving as a member of the Pre-independence Constitutional Planning Committee, my colleagues and I regarded our task as involving more than the mere replacement of Australians by Papua New Guineans. UN وعندما تشرفت بالعمل كعضو في لجنة التخطيط الدستوري لمرحلة ما قبل الاستقلال، اعتبرت أنا وزملائي أن مهمتنا تشتمل على ما يتخطى مجرد احلال مواطنين من بابوا غينيا الجديدة محل استراليين.
    It hoped that the recommended introduction of the income replacement approach, using 66.25 per cent of net pensionable salary, for determining the pensionable remuneration would remove the anomalies caused by income inversion. UN وذكر أن بنغلاديش تأمل بأن يؤدي تطبيق نهج احلال الدخل، باستخدام ٦٦,٢٥ في المائـة من صافـي المرتـب الداخل في حساب المعاش، لدى تحديد اﻷجر الداخل في
    Treatment and rehabilitation policies include methadone replacement therapy for established opiate addicts, detoxification, psychotherapy and family therapy. UN وتتضمن سياسات العلاج واعادة التأهيل استعمال طريقة احلال الميثادون لعلاج مدمني المواد اﻷفيونية الراسخين، وازالة السمية، والعلاج النفسي، والعلاج اﻷسري.
    (iv) The European Union has approved a project to provide support for the replacement of ground receiving satellite equipment in 47 African countries in order to enable them to receive data and products from the Meteosat second-generation satellites; UN `4` أقر الاتحاد الأوروبي مشروعا لتقديم الدعم في احلال معدات الاستقبال الساتلية الأرضية في 47 بلدا أفريقيا لتمكينها من استلام البيانات والمنتجات من الجيل الثاني من سواتل ميتيوسات؛
    Out of an estimated amount of $27,400 provided for the replacement of worn-out equipment, requirements amounted to $700, resulting in savings of $26,700. UN من بين المبلغ المقدر البالغ ٤٠٠ ٢٧ دولار الموفر من أجل احلال المعدات البالية، بلغت الاحتياجات مبلغ ٧٠٠ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٧٠٠ ٢٦ دولار.
    On 1 January 2002, the process for the replacement of schillings will start, which must be concluded within six months, and by 1 July 2002 the schilling will be fully replaced by the euro. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ ، سوف تباشر عملية الاستعاضة عن الشلنات ، والتي يجب انجازها في غضون ستة أشهر ، وبحلول ١ تموز/يوليه ٢٠٠٢ سوف يتم احلال اليورو محل الشلن . Arabic Page
    94-20793 (E) /... Reaffirming that the goal of the international community remains the restoration of democracy in Haiti and the prompt return of the legitimately elected President, Jean-Bertrand Aristide, under the framework of the Governors Island Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن غاية المجتمع الدولي ما زالت هي إعادة احلال الديمقراطية في هايتي وعودة الرئيس المنتخب، في إطار الشرعية، جان برتراند اريستيد، على الفور إلى هايتي في إطار اتفاق جزيرة غفرنرز،
    In the case of Haiti, we can now look hopefully forward with new confidence to the restoration of democracy in an environment of peace and stability. UN وفيما يتعلق بقضية هايتي، يمكننا اﻵن أن نتطلع بثقة جديدة إلى احلال الديمقراطية في بيئة من السلام والاستقرار.
    At the same time, let me assure the Assembly that the State Law and Order restoration Council has no intention of unnecessarily prolonging the process or causing delays. UN في الوقت نفسه، اسمحوا لي أن أطمئن الجمعية العامة إلى أن مجلس احلال القانون والنظام في الدولة ليست لديه نية إطالة أمد العملية، أو التسبب في تأخيرات لا داعي لها.
    Reaffirming that the goal of the international community remains the restoration of democracy in Haiti and the prompt return of the legitimately 94-20830 (E) 060594 /... English Page UN وإذ يؤكد من جديد أن غاية المجتمع الدولي ما زالت هي إعادة احلال الديمقراطية في هايتي وعودة الرئيس المنتخب، في إطار الشرعية، جان برتراند اريستيد، على الفور إلى هايتي في إطار اتفاق جزيرة غفرنرز،
    Among the means available to the Security Council for assisting such a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons would be an investigation into the situation and appropriate measures to settle the dispute and to restore international peace and security. UN ومن بين الوسائل المتاحة لمجلس اﻷمن لمساعدة مثل هذه الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية الطرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اجراء تحقيق في الحالة واتخاذ التدابير المناسبة لتسوية النزاع واعادة احلال السلم واﻷمن الدوليين.
    13. Encourages the President, the Prime Minister and his Government and the members of the Parliament of Burundi in their efforts to restore peace in the country, and invites them to pursue their efforts to create conditions conducive to reform, reconciliation and recovery in Burundi; UN ٣١- تشجع الرئيس، ورئيس الوزارة والحكومة، والنواب البورونديين في ما يبذلونه من جهود تهدف إلى احلال السلام في البلد، وتدعوهم إلى مواصلة جهودهم من أجل ايجاد الظروف المواتية للاصلاحات وللمصالحة والنهوض ببوروندي؛
    69. An Act of 17 December 1992 provides for the substitution of life imprisonment for the death penalty. UN ٩٦- ينص القانون الصادر في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ على احلال عقوبة السجن المؤبد محل عقوبة الاعدام.
    39. To summarize, empirical studies suggest that substitution between tropical and temperate timber products in importing markets has not been very significant. UN ٣٩ - وباختصار، توحي الدراسات التجريبية أن احلال كل من منتجات اﻷخشاب المدارية ومنتجات اﻷخشاب المعتدلة محل اﻵخر في اسواق الاستيراد لم يكن له أهمية كبيرة.
    We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. UN ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more