"اختباره" - Translation from Arabic to English

    • tested
        
    • test
        
    • testing
        
    • piloted
        
    Each of the following characteristics of the system to be tested relates to nodule-collector contact, benthic discharge or surface discharge. UN تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي.
    :: Release fully functioning and tested system UN :: إطلاق النظام العامل على الوجه الأكمل بعد إتمام اختباره
    They were trained to use a new system, which had not been properly tested and stabilized. UN وقد دُرّبوا على استخدام نظام جديد لم يتم اختباره وتثبيته على النحو الصحيح.
    But if you look at The New Essential Chronology, there's a test bed prototype for a super laser that's been... Open Subtitles لكن ان نظرت الى اخر تطور في علم الزمن اخيرا هناك نموذج يجري اختباره لجهاز ليزر خارق يستطيع
    A prototype portal website has also been developed for testing. UN كما تم إعداد نموذج أولي لموقع شبكي بغية اختباره.
    This option would involve a smaller-scale initial deployment to allow the system to be tested operationally in a contained environment, followed by deployment to the rest of the Organization in two phases. UN وسوف يشمل هذا الخيار نشر النظام بشكل أولي على نطاق ضيق يتيح إمكانية اختباره من الناحية العملية في بيئة محدودة، ويلي ذلك نشره على صعيد باقي المنظمة على مرحلتين.
    The guidance is expected to be finalized in 2009 and will subsequently be tested in a number of countries under the partnership. UN ومن المتوقع إتمام التوجيه في عام 2009، وسيجري اختباره فيما بعد ذلك في عدد من البلدان في إطار الشراكة.
    After being tested in the field, the Manual is currently being revised. UN ويجري حاليا تنقيح الدليل بعد اختباره ميدانيا.
    At present, it has been developed an electronic format being tested in some pilot-Regions UN وقد استنبط نسق إلكتروني، يجري، في الوقت الحاضر، اختباره في بعض الأقاليم النموذجية؛
    They were trained to use a new system, which had not been properly tested and stabilized. UN وقد دُرّبوا على استخدام نظام جديد لم يتم اختباره وتثبيته على النحو الصحيح.
    The following variations in container design from an already tested prototype are permitted without additional testing: 41.2.1 Portable tanks UN يسمح بالتغيرات التالية في تصميم الحاويات مقارنة بنموذج أولي سبق اختباره دون إجراء
    Having selected a number of pilot countries, the approach is currently being tested. UN وهذا النهج جارٍ اختباره بعد انتقاء عدد من البلدان التي ستكون في طليعة من يجريه.
    The project questionnaire is currently being constructed and will be tested over the next year as a pilot project with a sample group of countries. UN ويجري اﻵن إعداد استبيان المشروع وسيتم اختباره طوال السنة القادمة كمشروع تجريبي لعينة من مجموعة بلدان.
    A manual on Employment and Microfinance Assistance has been prepared and is currently being tested in the field. UN وأعد كتيب عن العمالة ومساعدة التمويل الصغير ويجري اختباره حالياً في الميدان.
    A new post-mortem protocol has been developed in order to standardize the collection of data and it has been developed and tested in two major exhumations. UN وقد وضع بروتوكول جديد لحالات الفحص بعد الموت وذلك لتوحيد عمليات جمع البيانات، وتم اختباره في حالتين رئيسيتين للحفر.
    It is expected that it will be tested during the first quarter of 2009. UN ويتوقع اختباره خلال الربع الأول من عام 2009.
    In all my years in the military, I never knew a single man who had a Russian test. Open Subtitles في كل السنوات التي قضيتها في الجيش لم أعرف أبدا رجل واحد تم اختباره فى الروسية
    I did not tell that football player to cheat on his test. Open Subtitles أنا لم أقل للاعب كرة القدم ذاك أن يعش في اختباره.
    The template, which is contained in Annex I to the present report, was posted on the CCW website in order to test it before the Second Conference of the High Contracting Parties. UN ونُشر النموذج، الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير، على الموقع الشبكي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من أجل اختباره قبل انعقاد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية.
    As for Release 4, the testing was near completion. UN وفيما يتعلق بالنموذج 4، فإن اختباره سيكتمل قريبا.
    In order to ensure that trainers' skills were utilized, an in-service training programme, piloted at Baraga Prison, was initiated. UN ولكفالة استخدام مهارات المدربين، وضع برنامج للتدريب أثناء الخدمة، بدأ اختباره في سجن باراغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more