"اختبارية" - Translation from Arabic to English

    • test
        
    • experimental
        
    • probationary
        
    • testing
        
    • probation
        
    All testing is carried out using separate year 2000 test environments. UN وتجرى جميع أعمال الاختبار باستخدام بيئات اختبارية مستقلة مخصصة لمسألة عام ٢٠٠٠.
    The Framework Convention is something of a test case for the future of multilateral environmental agreements. UN إن الاتفاقية اﻹطارية بمثابة حالة اختبارية ﻹبرام اتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف في المستقبل.
    A two-stage gas gun was introduced by JAXA to promote the acquisition of additional test data. UN وعرضت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي مدافع غاز ثنائية المراحل لتعزيز الحصول على بيانات اختبارية إضافية.
    Moreover, women of disadvantaged racial groups have been encouraged to participate in the use of experimental reproductive technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت النساء من جماعات إثنية ضعيفة على المشاركة في استخدام تكنولوجيا إنجاب اختبارية.
    According to the current practice, those categories of staff are awarded permanent contracts upon successful completion of a two-year probationary period. UN ووفقا للممارسة المتبعة حاليا، تمنح لتلك الفئات من الموظفين عقود دائمة لدى إكمالها بنجاح فترة اختبارية مدتها عامان.
    In 1998, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regime was challenged when India and Pakistan conducted nuclear-weapon test explosions. UN ففي عام 1998، تعرّض نظام المعاهدة لتحد حين أجرت باكستان والهند تفجيرات اختبارية لأسلحة نووية.
    The result of the training will be evaluated through test exercises. UN وسيتم تقييم نتائج التدريب من خلال إجراء تمارين اختبارية.
    Iraq declared that one flight test of the RPV-20 had achieved a range of 124 km. UN وأفاد العراق أن الطائرة بلغت في رحلة اختبارية 124 كيلومترا.
    The review was conducted through test examinations of special service and reimbursable loan agreements of international consultants. UN وأجري الاستعراض من خلال إجراء فحوص اختبارية لاتفاقات الخدمة الخاصة والقروض الواجبة السداد للخبراء الاستشاريين الدوليين.
    A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. UN وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص.
    204. A test public awareness campaign was launched in four countries to increase public sensitivity to the plight of refugees and to support fund-raising efforts. UN ٢٠٤ - ونظمت حملة اختبارية لتوعية الجمهور في أربعة بلدان لزيادة الاحساس العام بمحنة اللاجئين ومساندة جهود جمع اﻷموال.
    In the area of private sector fund-raising, surveys, feasibility studies and test campaigns are carried out to determine the most profitable methods and markets for increasing funds. UN وفي ميدان جمع اﻷموال من القطاع الخاص، يلاحظ أن ثمة إجراء لدراسات استقصائية ودراسات جدوى وحملات اختبارية من أجل تحديد أكثر الطرق واﻷسواق ربحية فيما يخص زيادة اﻷموال.
    204. A test public awareness campaign was launched in four countries to increase public sensitivity to the plight of refugees and to support fund-raising efforts. UN ٢٠٤ - ونظمت حملة اختبارية لتوعية الجمهور في أربعة بلدان لزيادة الاحساس العام بمحنة اللاجئين ومساندة جهود جمع اﻷموال.
    The examination was based on an assessment of UNDP accounting systems and controls and a test audit in which all areas of the financial statements were subject to direct substantive testing of transactions. UN واستند الفحص الى تقييم للنظم والضوابط المحاسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واجراء مراجعة اختبارية للحسابات خضعت فيها جميع مجالات البيانات المالية لاختبار موضوعي مباشر للمعاملات.
    TRR test plate UN صفيحة اختبارية لمفاعل طهران البحثي
    TRR test plate UN صفيحة اختبارية لمفاعل طهران البحثي
    An experimental scatter-type bomb... sometimes known as a clean bomb. Open Subtitles قنبلة اختبارية من النوع الذي يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة
    Several experimental flights were accomplished in 2000 to study the functional ability of the equipment. UN ونفذت عدة رحلات اختبارية في عام 2000 لدراسة القدرة الوظيفية للمعدات.
    This initial period will serve as a probationary period; UN وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية.
    In other words, a probationary period of two years was necessary before the adoption had the effects of full adoption. UN ولذلك يجب النص بالفعل على فترة اختبارية لمدة سنتين قبل أن تترتب على التبني آثار التبني الكامل.
    136. Parliament adopted the amendment of the Criminal Code through Act XCI of 2005 on 4 July 2005, which includes restraining as behavioral rule that can be ordered within the framework of the probation period. UN 136- اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي من خلال القانون الحادي والتسعين لعام ٢٠٠٥ في ٤ تموز/يوليه ٢٠٠٥، الذي ينص على إصدار أوامر حماية من الإيذاء كوسيلة لفرض ضوابط سلوكية خلال فترة اختبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more