All testing is carried out using separate year 2000 test environments. | UN | وتجرى جميع أعمال الاختبار باستخدام بيئات اختبارية مستقلة مخصصة لمسألة عام ٢٠٠٠. |
The Framework Convention is something of a test case for the future of multilateral environmental agreements. | UN | إن الاتفاقية اﻹطارية بمثابة حالة اختبارية ﻹبرام اتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف في المستقبل. |
A two-stage gas gun was introduced by JAXA to promote the acquisition of additional test data. | UN | وعرضت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي مدافع غاز ثنائية المراحل لتعزيز الحصول على بيانات اختبارية إضافية. |
Moreover, women of disadvantaged racial groups have been encouraged to participate in the use of experimental reproductive technology. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجعت النساء من جماعات إثنية ضعيفة على المشاركة في استخدام تكنولوجيا إنجاب اختبارية. |
According to the current practice, those categories of staff are awarded permanent contracts upon successful completion of a two-year probationary period. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة حاليا، تمنح لتلك الفئات من الموظفين عقود دائمة لدى إكمالها بنجاح فترة اختبارية مدتها عامان. |
In 1998, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regime was challenged when India and Pakistan conducted nuclear-weapon test explosions. | UN | ففي عام 1998، تعرّض نظام المعاهدة لتحد حين أجرت باكستان والهند تفجيرات اختبارية لأسلحة نووية. |
The result of the training will be evaluated through test exercises. | UN | وسيتم تقييم نتائج التدريب من خلال إجراء تمارين اختبارية. |
Iraq declared that one flight test of the RPV-20 had achieved a range of 124 km. | UN | وأفاد العراق أن الطائرة بلغت في رحلة اختبارية 124 كيلومترا. |
The review was conducted through test examinations of special service and reimbursable loan agreements of international consultants. | UN | وأجري الاستعراض من خلال إجراء فحوص اختبارية لاتفاقات الخدمة الخاصة والقروض الواجبة السداد للخبراء الاستشاريين الدوليين. |
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. | UN | وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص. |
204. A test public awareness campaign was launched in four countries to increase public sensitivity to the plight of refugees and to support fund-raising efforts. | UN | ٢٠٤ - ونظمت حملة اختبارية لتوعية الجمهور في أربعة بلدان لزيادة الاحساس العام بمحنة اللاجئين ومساندة جهود جمع اﻷموال. |
In the area of private sector fund-raising, surveys, feasibility studies and test campaigns are carried out to determine the most profitable methods and markets for increasing funds. | UN | وفي ميدان جمع اﻷموال من القطاع الخاص، يلاحظ أن ثمة إجراء لدراسات استقصائية ودراسات جدوى وحملات اختبارية من أجل تحديد أكثر الطرق واﻷسواق ربحية فيما يخص زيادة اﻷموال. |
204. A test public awareness campaign was launched in four countries to increase public sensitivity to the plight of refugees and to support fund-raising efforts. | UN | ٢٠٤ - ونظمت حملة اختبارية لتوعية الجمهور في أربعة بلدان لزيادة الاحساس العام بمحنة اللاجئين ومساندة جهود جمع اﻷموال. |
The examination was based on an assessment of UNDP accounting systems and controls and a test audit in which all areas of the financial statements were subject to direct substantive testing of transactions. | UN | واستند الفحص الى تقييم للنظم والضوابط المحاسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واجراء مراجعة اختبارية للحسابات خضعت فيها جميع مجالات البيانات المالية لاختبار موضوعي مباشر للمعاملات. |
TRR test plate | UN | صفيحة اختبارية لمفاعل طهران البحثي |
TRR test plate | UN | صفيحة اختبارية لمفاعل طهران البحثي |
An experimental scatter-type bomb... sometimes known as a clean bomb. | Open Subtitles | قنبلة اختبارية من النوع الذي يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة |
Several experimental flights were accomplished in 2000 to study the functional ability of the equipment. | UN | ونفذت عدة رحلات اختبارية في عام 2000 لدراسة القدرة الوظيفية للمعدات. |
This initial period will serve as a probationary period; | UN | وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية. |
In other words, a probationary period of two years was necessary before the adoption had the effects of full adoption. | UN | ولذلك يجب النص بالفعل على فترة اختبارية لمدة سنتين قبل أن تترتب على التبني آثار التبني الكامل. |
136. Parliament adopted the amendment of the Criminal Code through Act XCI of 2005 on 4 July 2005, which includes restraining as behavioral rule that can be ordered within the framework of the probation period. | UN | 136- اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي من خلال القانون الحادي والتسعين لعام ٢٠٠٥ في ٤ تموز/يوليه ٢٠٠٥، الذي ينص على إصدار أوامر حماية من الإيذاء كوسيلة لفرض ضوابط سلوكية خلال فترة اختبارية. |