Therefore we chose the option of making an impaired peace process work by adding principles of peacemaking that previously had been lacking. | UN | ولهذا، اخترنا أن نجعل عملية السلام قابلة للتنفيذ عن طريق إضافة مبادئ صنع السلام إليها التي كانت تنقصها في السابق. |
At the summit, we chose to start down the right track, but there is a long way to travel. | UN | وفي مؤتمر القمة، اخترنا أن نبدأ السير على الطريق الصحيح، ولكن هناك طريق طويل يتعين أن نقطعه. |
we choose this mysterious water as Bellefontaine's next destination. | Open Subtitles | اخترنا هذه المياه الغامضة كوجهة بيل فونتاين التالية |
We in Myanmar have chosen the path of democracy. | UN | وقد اخترنا في ميانمار السير في طريق الديمقراطية. |
we picked your business card out of the fishbowl at Don's Oriental, | Open Subtitles | حيث اخترنا اسمك في القُرعة في مطعم دون للمأكولات الشرقية |
we chose to join the standard-bearers of civilized democracy; let no one ever say that we did not act accordingly. | UN | فقد اخترنا الانضمام إلى حَملة لواء الديمقراطية المُتحضّرة؛ لا تدعوا أحدا مطلقا يقول إننا لم نعمل وفقا لذلك. |
Why we chose such a stupid name remains a mystery. | Open Subtitles | لماذا اخترنا اسما غبي كهذا حتى يبقى غامضا ؟ |
So we chose 25 blood samples, and the defense chose their 25. | Open Subtitles | لذا فقد اخترنا 25 عينة دم ودفاع المتهم اختار 25 أيضاً |
Whether we choose to interpret the concept of security in a narrow sense or in a wider one, it is important to note the developments the world has witnessed over recent decades. | UN | وسواء اخترنا تفسير مفهوم الأمن بمعنى أوسع نطاقا، فمن الهام أن نلاحظ التطورات التي شهدها العالم خلال العقود الأخيرة. |
If we choose the latter, all countries with weak national defence capabilities will be vulnerable to bombing, as was the case in Yugoslavia. | UN | فإذا اخترنا الثاني ستصبح جميع البلدان ذات القدرات الدفاعية الوطنية الضعيفة معرضة للقصف بالقنابل كما حدث في يوغوسلافيا. |
It will be because we choose to engage in dialogue over violence. | UN | وسيتم ذلك لأننا اخترنا الدخول في حوار بشأن العنف. |
We have chosen to proceed slowly precisely for that reason. | UN | وقد اخترنا أن نمضي قدما ببطء لذلك السبب بعينه. |
History will especially remember that we have chosen not to disappoint the hopes of the fraternal people of Palestine. | UN | سيذكر التاريخ بصفة خاصة أننا اخترنا ألا نخيب آمال شعب فلسطين الشقيق. |
We in Barbados have chosen to withstand the economic storms that assail us by relying on the good judgment of our people to come together in times of peril. | UN | ونحن في بربادوس قد اخترنا مواجهة العواصف الاقتصادية التي تعصف بنا معتمدين على حسن تقدير شعبنا بالتلاحم في وقت الخطر. |
It was Amanita's idea. It's why we picked this car. | Open Subtitles | لقد كانت فكرة "آمانيتا"ً لهذا السبب اخترنا هذه السيارة |
Oh, well, we picked Scotty up early from school. | Open Subtitles | أوه، حسنا، اخترنا سكوتي في وقت مبكر من المدرسة. |
Last, but not least, we have opted for speedy market reforms, democracy and the integration of European countries. | UN | وأخيرا وليس آخرا، اخترنا على نحو عاجل إجراء إصلاحات السوق، وتحقيق الديمقراطية والتكامل مع البلدان اﻷوروبية. |
Do you guys mind if we pick this up on Thursday? | Open Subtitles | هل رفاق العقل إذا اخترنا هذا يوم الخميس؟ |
The Defender has key qualities which led to us choosing this plane | Open Subtitles | اخترنا مقاتلة ديفيندر لما تمتاز به من صفات |
we selected a sample of 10 construction projects and observed the following: | UN | وقد اخترنا عينة مؤلفة من 10 مشاريع تشييد، ولاحظنا ما يلي: |
Guess we probably picked the wrong day to be in a fight, huh? | Open Subtitles | أظننا اخترنا اليوم الخطأ لنكون على شجار، صحيح؟ |
we have selected you as Chicago's Gay Man of the Year. | Open Subtitles | لقد اخترنا سيادتك لتكون الفتى الشاذ الاول بشيكاغو لهذا العام |
My delegation regrets that instead of having worked on a compromise formula in the negotiations, we opted for one of the two proposed positions on that issue. | UN | يأسف وفدي أنه بدلاً من العمل على صيغة تنازلية حل وسط في المفاوضات، اخترنا أحد الموقفَين المقترحين بشأن تلك المسألة. |
we chose a gradual approach to shifting from a totalitarian command economy to a market system of management. | UN | وقد اخترنا نهجا تدريجيا للتحول من الاقتصاد المركزي الاستبدادي إلى نظام الإدارة السوقية. |