"ارتضى" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The authors are thus satisfied with the remedy provided by the State party.UN وبالتالي، فقد ارتضى أصحاب البلاغ بسبيل الانتصاف الذي أتاحته لهم الدولة الطرف.
    Most accepted their lot, the few don't.Open Subtitles ارتضى أغلبهم بقدره إلا أنَّ قِلة لم يرتضوه
    I'm deeply proud that this man found it worth his while to know me.Open Subtitles أنافخوربحقأنهذاالرجل .. ارتضى.. أن يتعرّفإلىّ..
    It runs counter to the peace process, is a violation of the Fourth Geneva Convention and threatens to freeze the peace process and return the region to tension and violence.UN كما أن هذا العمل يتنافى مع مبادئ اتفاق السلام الذي ارتضى به العرب والاسرائيليون ويعد خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة ويهدد بنسف عملية السلام ويعيد المنطقة الى دوامة التوتر والعنف.
    That is a flagrant breach of all norms and rules governing refugees. The international community has adopted clear rules governing international relations.UN إن المجتمع الدولي قد ارتضى الامتثال لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وفي تنظيم العلاقات الدولية، مما يجعــــل أي سلوك يخالف ذلك سلوكا غير مقبول وغيـــــر متحضر.
    The human rights issue was being used yet again as a pretext for putting political pressure on China to impede its development and to force its people to abandon the social system and mode of development for which it had opted.UN ومسألة حقوق اﻹنسان تستخدم مرة أخرى كذريعة لممارسة ضغط سياسي على الصين من أجل إعاقة تنميتها وإكراه شعبها على نبذ النظام الاجتماعي واﻷسلوب الانمائي اللذين ارتضى بهما.
    The international community, which supports Solomon Islands with critically important official development assistance, appears willing to allow this to occur by not offering sufficient funds for more desirable alternatives.UN ويبدو أن المجتمع الدولي الذي يدعم جزر سليمان بمساعدة إنمائية رسمية بالغة الأهمية ارتضى ذلك بعدم توفيره لما يكفي من الأموال للبدائل التي تلقى قدرا أكبر من التحبيذ.
    He has accepted to start his mission urgently, and is expected to leave New York about 10 April after a week of consultations at United Nations Headquarters.UN وقد ارتضى أن يبدأ بعثته على وجه السرعة، ويتوقع أن يغادر نيويورك حوالي ٠١ نيسان/أبريل، بعد أسبوع من المشاورات في مقر اﻷمم المتحدة.
    47. To achieve their aspiration to exercise their inalienable rights and live in peace and dignity and despite the pain caused by the Israeli occupation, the Palestinian people had made historical compromises.UN 47 - والشعب الفلسطيني قد ارتضى بتنازلات كبيرة من أجل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في أن يعيش في إطار من السلام والكرامة، وفقاً لما لديه من تطلعات.
    Ruas was content to have us maraud the plains like thieves, scavengers, when we should be conquerors.Open Subtitles لقد ارتضى (رواس) لنا أن ننهب السهول كاللصوص جامعي نفايات في الوقت الذي يجب أن نكون فيه فاتحين
    11. Satisfied with its modern non-colonial status, which it had negotiated, Gibraltar was not seeking decolonization, but wished to be removed from the list of Non-Self-Governing Territories under the existing rules or, if necessary, through their amendment.UN 11 - وبعد أن ارتضى جبل طارق بوضعه الجديد غير الخاضع للاستعمار، والذي توصل إليه عن طريق التفاوض، فإنه لا يسعى إلى تصفيةإنهاء الاستعمار، ولكنه يرغبى في أن يُستبعد من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار القواعد القائمة أو عن طريق إلغائها إذا اقتضى الأمر.
    On the other hand, the Moroccan party stressed that, in spite of its reservations, it had acquiesced in the compromise in view of the authority vested in the Secretary-General by the settlement plan, and rejected any attempt at modifying the compromise text in its present form.UN ومن ناحية أخرى، أكد الطرف المغربي أنه، بالرغم من تحفظاته، فإنه قد ارتضى بالحل التوفيقـي بالنظر إلـــى ـ )٦( S/26185. السلطة المخولة لﻷمين العام بموجب خطة التسوية، ورفض أية محاولة لتعديل نص الحل التوفيقي في شكله الحالي.
    Recently, they accepted that which was being avowed by the whole world, in spite of the injustice inflicted upon them. They accepted a solution based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), a solution based on the principle of returning the territories occupied since 1967 for peace.UN وفي الفترة اﻷخيرة ارتضى ما قاله العالم أجمع، بالرغم من الظلم الذي يلحق به - ارتضى حلا يقـوم على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، حلا يقوم على أساس مبدأ إعادة اﻷرض المحتلة منـذ عـام ١٩٦٧ مقابل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more