"ارتفاع مستويات سوء" - Translation from Arabic to English

    • high levels of
        
    The Committee is also concerned that high levels of malnutrition and poverty undermine the right to survival and development of many children in the State party, especially in the conflict-affected and disadvantaged areas. UN كما يساور اللجنة القلق لأن ارتفاع مستويات سوء التغذية والفقر يؤدي إلى تقويض حق العديد من أطفال الدولة الطرف في البقاء والنمو، لا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاع والمناطق المحرومة.
    Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة،
    Despite this process, the humanitarian situation remains grave with continuing high levels of malnutrition and high levels of unemployment. UN ورغم هذه العملية، ما زالت الحالة الإنسانية خطيرة مع استمرار ارتفاع مستويات سوء التغذية وارتفاع مستويات البطالة ارتفاعا كبيرا.
    The lack of variety in the food aid and the limited availability of fresh fruits and vegetables had resulted in high levels of chronic malnutrition among children. UN وقد نتج عن انعدام التنوع في المعونة الغذائية والتوافر المحدود للفواكه والخضروات الطازجة، ارتفاع مستويات سوء التغذية المزمن بين الأطفال.
    Crops, schools, health clinics and sanitation systems are degraded or destroyed, fuelling high levels of malnutrition and disease. UN وتتدهور المحاصيل والمدارس والعيادات الصحية وشبكات المرافق، أو يلحق بها الدمار مما يزيد من ارتفاع مستويات سوء التغذية والأمراض.
    high levels of malnutrition heighten susceptibility to arsenicosis, which is having serious impacts on the health and livelihoods of millions of Bangladeshis. UN ويؤدي ارتفاع مستويات سوء التغذية إلى زيادة القابلية للتسمم الزرنيخي، الذي يؤثر بشكل خطير على صحة الملايين من سكان بنغلاديش وعلى سبل رزقهم.
    Food utilization was also a problem, as reflected in high levels of maternal and child malnutrition in many parts of the country. UN كما أن درجة الاستفادة من الغذاء تمثل مشكلة، وهو ما يتجلى في ارتفاع مستويات سوء التغذية بين الأمهات والأطفال في العديد من مناطق البلد.
    Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الجانبية للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 في المائة و 22 في المائة،
    Likewise, a FAO/WFP assessment conducted in June 1997 in Baghdad and Kerbala confirmed high levels of malnutrition in children and in adults. UN وبالمثل، فقد أكدت عملية تقييم أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في حزيران/يونيه ١٩٩٧ في بغداد وكربلاء ارتفاع مستويات سوء التغذية لدى اﻷطفال والبالغين.
    " Deeply concerned that the collateral effects of drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار تفاقم الآثار الجانبية للجفاف، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 في المائة و 22 في المائة،
    41. JS1 indicated that although there have been improvements in primary health services, high levels of child malnutrition, infant, child and maternal mortality rates continue to be of concern. UN 41- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أنه رغم شيء من التحسن في خدمات الصحة الأساسية فإن ارتفاع مستويات سوء تغذية الأطفال ومعدلات وفيات الرضع والأطفال والأمهات ما زال يبعث على القلق.
    Meanwhile, countries that have succeeded in reducing childhood disease are facing the challenges of newborn mortality and poor developmental outcomes for children, as well as high levels of malnutrition and insufficient early childhood development interventions. UN وفي الوقت نفسه، فإن البلدان التي نجحت في الحد من المرض في مرحلة الطفولة تواجه تحديات وفيات المولودين حديثا وسوء النواتج الإنمائية بالنسبة للأطفال، وكذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية وعدم كفاية التدخلات في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    22. 21. The Special Representative expressed concern over the fate of disappeared children, the lack of opportunities for children and youth, in particularly in the rural indigenous and resettlement areas, the persistent climate of violence and human rights abuses and discrimination, as well as and the high levels of malnutrition. UN 21 - وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء مصير الأطفال الغائبين، وانعدام الفرص المتاحة للأطفال والشباب، لا سيما في مناطق السكان الأصليين الريفية ومناطق إعادة التوطين، مع استمرار مناخ العنف وانتهاكات حقوق الإنسان والتمييز، فضلا عن ارتفاع مستويات سوء التغذية.
    Disease and inadequate food intake, together with the overall deterioration of the economy, the pervasive poverty of households, the breakdown in key infrastructure such as power grids and water distribution networks, and the deterioration of social services infrastructure resulted in high levels of malnutrition among children. UN 134- كما أدى تفشي الأمراض ونقص الأغذية، بالإضافة إلى التدهور العام للاقتصاد، وانتشار الفقر في الأسر وانهيار الهيكل الأساسي كشبكات الطاقة الكهربائية وشبكات توزيع المياه، وتدهور الهيكل الأساسي للخدمات الاجتماعية، إلى ارتفاع مستويات سوء التغذية لدى الأطفال.
    UNCT stated that the consequences of high levels of chronic malnutrition (stunting) characterized Malawi and affected nearly 50 per cent of children under 5 years of age. UN وذكر الفريق أن تبعات ارتفاع مستويات سوء التغذية المزمن (توقف النمو) منتشرة في ملاوي وتصيب نحو 50 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات(81).
    (c) The high levels of chronic malnutrition (stunting), wasting (acute malnutrition) and underweight among children, in particular children under 5 years, which are closely linked to maternal undernutrition and anaemia and inadequate feeding practices of infants and young children; UN (ج) ارتفاع مستويات سوء التغذية المزمن (وقف النمو)، وسوء التغذية الحاد (الهزال) ونقص الوزن بين الأطفال، ولا سيما الأطفال دون الخامسة من العمر، وهي حالة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بفقر الدم، ونقص التغذية عند الأمهات أثناء النفاس، وعدم كفاية ممارسات الرضاعة لدى الرضع والأطفال الصغار؛
    Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء شتى التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالارتفاع الشديد في معدلات البطالة وتفشي الفقر والمشاق الإنسانية الشديدة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي وزيادة المشاكل المتصلة بالصحة، ويشمل ذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية بين أفراد الشعب الفلسطيني، ولا سيما الأطفال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء شتى التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالارتفاع الصارخ في معدلات البطالة، وتفشي الفقر، والمصاعب الإنسانية الجمة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي، وتزايد المشاكل المتصلة بالصحة، بما في ذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية بين صفوف الشعب الفلسطيني، لا سيما الأطفال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    265. While acknowledging the improvements in mortality rates and immunization coverage, the Committee remains concerned at the high levels of child malnutrition, the significant proportion of children born with low birth weight, the prevalence of mosquito-borne diseases, including malaria, and the lack of access to safe drinking water and sanitation, particularly in conflict-affected areas. UN 265- تنوّه اللجنة بأوجه التحسّن التي سُجلت في معدلات الوفيات ونطاق التغطية في مجال التحصين، وتظل في نفس الوقت قلقة إزاء ارتفاع مستويات سوء التغذية في صفوف الأطفال، والنسبة الكبيرة من الأطفال ذوي الوزن المنخفض عن الولادة، وانتشار الأمراض المنقولة بالبعوض، بما في ذلك الملاريا، وانعدام سبل الحصول على مياه الشرب النقية والإصحاح، ولا سيما في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    There are a number of important issues to be addressed, including the need for: additional specialized refuges for women travellers in the United Kingdom in view of the fact that, despite high levels of abuse, there is only one; provision of increased services for people in same-sex relationships experiencing domestic violence; and more attention to the level and type of violence faced by women with learning disabilities. UN وهناك عدد من المواضيع الهامة التي يجب التطرق إليها، بما فيها الحاجة إلى: المزيد من الملاجئ المتخصصة للنساء المسافرات في أرجاء المملكة المتحدة من أجل المعالجة، بالرغم من ارتفاع مستويات سوء المعاملة(6)؛ وتوفير مزيد من الخدمات للأشخاص ذوي العلاقات الجنسية المثلية الذين يعانون من العنف المنزلي؛ وإيلاء المزيد من الاهتمام لمستوى ونوع العنف الذي تواجهه النساء ذوات الإعاقة في مجال التعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more