"ارتفاع معدلات الشغور" - Translation from Arabic to English

    • high vacancy rates
        
    • higher vacancy rates
        
    • higher-than-budgeted vacancy rates
        
    • high vacancy rate
        
    • high-vacancy rates
        
    • of vacancy rates
        
    • vacancy rates above
        
    • vacancy rates were high
        
    For example, staff of the Statistics Division pointed to high vacancy rates. UN فعلى سبيل المثال، أشار موظفو شعبة الإحصاءات إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    There was acknowledgement that the high vacancy rates did not seem to have negatively affected programme performance. UN وجرى اﻹقرار بأن ارتفاع معدلات الشغور لم يترك فيما يبدو أثرا سلبيا على أداء البرنامج.
    There was acknowledgement that the high vacancy rates did not seem to have negatively affected programme performance. UN وجرى اﻹقرار بأن ارتفاع معدلات الشغور لم يترك فيما يبدو أثرا سلبيا على أداء البرنامج.
    The lower hand-held radio distribution was due to higher vacancy rates. UN ويرجع انخفاض توزيع الأجهزة اللاسلكية اليدوية إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    The Committee welcomes the Mission's outreach and recruitment campaign aimed at reducing its high vacancy rates. UN وترحب اللجنة بحملة التواصل والتوظيف التي تقوم بها البعثة بهدف الحد من ارتفاع معدلات الشغور بها.
    221. Lengthy recruitment lead times can have an adverse impact on mission operations and may also contribute to high vacancy rates. UN 221 - يمكن أن يؤثر طول مهلات الاستقدام سلبا على عمليات البعثات وقد يسهم أيضا في ارتفاع معدلات الشغور.
    It is also actively addressing the limitations caused by high vacancy rates and the insufficient number of secure residential accommodations, which are related factors. UN كما تعالج على نحو نشط القيود الناشئة ارتفاع معدلات الشغور وعدم كفاية وحدات الإقامة السكنية المأمونة الكافية، وهما من العوامل ذات الصلة.
    It is also necessary to analyse the capacity of the civilian component to carry out additional tasks, given persistent high vacancy rates. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    Delays were due to high vacancy rates and delayed deployment of staff to the Mission UN ويرجع التأخير إلى ارتفاع معدلات الشغور وتأخر نشر موظفي البعثة
    It is also necessary to analyse the capacity of the civilian component to carry out additional tasks, given persistent high vacancy rates. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    Moreover, the experiment should not be carried out on the basis of General Assembly resolutions calling for the implementation of decisions within existing resources, nor should it exacerbate high vacancy rates in any budget section. UN ثم إنه ينبغي لهذه التجربة ألا تتم على أساس قرارات الجمعية العامة الداعية إلى تنفيذ القرارات في حدود الموارد المتاحة، وتزيد من ارتفاع معدلات الشغور في أي باب من أبواب الميزانية.
    The Committee is of the view that special measures should be taken on an urgent basis to address the problem of the persistent high vacancy rates at the Economic Commission for Africa. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة عاجلة لمعالجة مشكلة استمرار ارتفاع معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In fact, any savings realized as the result of high vacancy rates would have been returned to Member States. UN والواقع أن أي وفورات ناجمة عن ارتفاع معدلات الشغور كانت سترد إلى الدول الأعضاء.
    The lower percentage was attributable to high vacancy rates at the mission locations of the Investigations Division. UN ويعزى انخفاض النسبة إلى ارتفاع معدلات الشغور في مواقع شعبة التحقيقات في البعثات.
    Lengthy recruitment lead times can have an adverse impact on mission operations and may also contribute to high vacancy rates. UN يمكن أن يؤثر طول مُهل الاستقدام سلبا على عمليات البعثات وقد يسهم أيضا في ارتفاع معدلات الشغور.
    It would be seeking clarification of the reasons for continued high vacancy rates in those areas and the specific measures taken to address the problem. UN وهي ستطلب توضيح أسباب استمرار ارتفاع معدلات الشغور في هذه المجالات والتدابير المحددة المتخذة لمعالجة المشكلة.
    12. high vacancy rates in OIOS had been a long-standing issue. UN 12 - وقال إن ارتفاع معدلات الشغور في المكتب مسألة طال أمدها.
    The lower than planned number of civilian personnel was due to higher vacancy rates for international staff and national officers UN يُعزى انخفاض عدد الموظفين المدنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الفنيين الوطنيين
    8. The unspent balance in respect of post resources was attributable primarily to higher-than-budgeted vacancy rates as follows: UN 8 - ويُعزى أساسا، الرصيد غير المنفق من الموارد المتعلقة بالوظائف إلى ارتفاع معدلات الشغور عن المعدلات المدرجة في الميزانية وذلك على النحو التالي:
    Moreover, the persistent high vacancy rate makes it difficult to assess the needs for any particular organizational unit. UN علاوة على ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدلات الشغور يجعل من الصعب تقييم احتياجات أي وحدة تنظيمية بعينها.
    The Committee is particularly concerned that despite a range of initiatives in recent years, including the deployment of tiger teams, the delegation of recruitment authority to missions and the establishment of occupational group managers in the Department of Field Support, the problem of high-vacancy rates persists. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق بشكل خاص من أنه بالرغم من اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات في السنوات الأخيرة، بما في ذلك نشر " أفرقة النمور " ، وتفويض سلطة التوظيف إلى البعثات، وتعيين مديرين للفئات المهنية في إدارة الدعم الميداني، لا تزال مشكلة ارتفاع معدلات الشغور مستمرة.
    42. The issue of vacancy rates above budgeted levels in a few larger sections of the programme budget is being addressed. UN 42 - تعالج مسألة ارتفاع معدلات الشغور عن المستويات المدرجة في الميزانية في بضعة أبواب كبيرة.
    Currently, vacancy rates were high and recruitment cycles long. Moreover, the recruitment process lacked transparency and fairness and failed to meet the goal of equitable geographical distribution. UN وأشار إلى ارتفاع معدلات الشغور الحالية وطول المدة التي تستغرقها دورات التوظيف، مضيفا أن عملية التوظيف تفتقر إلى الشفافية والعدالة وتعجز عن تحقيق الهدف المتمثل في التوزيع الجغرافي العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more