high vacancy rate and vacant posts without recruitment action for long periods. | UN | ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة. |
The Board reiterated its concern that the high vacancy rate was a significant factor in the low audit completion rate. | UN | وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات. |
The continuing high vacancy rate at UNCTAD was an additional cause of concern. | UN | ومن بواعث القلق الأخرى استمرار ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد. |
The unencumbered balance was primarily attributable to a higher vacancy rate for staff. | UN | ويمكن عزو الرصيد غير المثقل في الدرجة الأولى إلى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين. |
The higher vacancy rate was attributable to the delay in the completion of the classification of the 36 new posts, which was completed in late 2005. | UN | ويعزى ارتفاع معدل الشواغر للتأخير في إنجاز تصنيف 36 وظيفة جديدة، فيما أكمل التصنيف في أواخر عام 2005. 27.4 دولارا |
In that connection, it wished to point out that high vacancy rates in peacekeeping missions, particularly those in Africa, undermined their effectiveness. | UN | ويودُّ، في هذا الصدد، أن يبين أن ارتفاع معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام، لا سيما في إفريقيا، تقوِّض فعاليتها. |
Indeed, the issue of consultants should be seen in the context of the organization's high vacancy rate. | UN | وفي الواقع أن موضوع المستشارين ينبغي أن ينظر إليه في سياق ارتفاع معدل الشواغر في المنظمة. |
In paragraph 55 above, the Committee has noted the high vacancy rate situation in language services at Arusha and Kigali. | UN | وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي. |
A high vacancy rate did not permit the intensification of inspection activities as planned. | UN | ولم يسمح ارتفاع معدل الشواغر بتكثيف أنشطة التفتيش على النحو المقرر. |
36. The Committee expressed its concern at the high vacancy rate. | UN | ٦٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر. |
36. The Committee expressed its concern over the high vacancy rate. | UN | ٣٦ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر. |
As noted below MIPONUH maintained a high vacancy rate of international and local staff. | UN | وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية. |
The high vacancy rate for National Officers is due mainly to the difficulty in recruiting candidates with suitable qualifications and experience. | UN | ويعزى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الفنيين الوطنيين في المقام الأول إلى صعوبة تعيين مرشحين ذوي مؤهلات وخبرات ملائمة. |
The savings are due to a high vacancy rate compared to the rate budgeted resulting from the high turnover of staff. | UN | ترجع الوفورات إلى ارتفاع معدل الشواغر بالمقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية الناتج عن ارتفاع معدل دوران الموظفين. |
Unless the high vacancy rate at that Office could be overcome, other problems would arise. | UN | وقال إنه ما لم يمكن التغلب على مشكلة ارتفاع معدل الشواغر في ذلك المكتب، فإن مشاكل أخرى قد تبرز. |
Lastly, she was concerned at the high vacancy rate and the delays in construction work. | UN | واختتمت معربة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر والتأخيرات في أعمال التشييد. |
Savings as a result of higher vacancy rate than budgeted | UN | وفورات نجمت عن ارتفاع معدل الشواغر عما أُدرج في الميزانية |
The unencumbered balance is attributable to the projected higher vacancy rate | UN | يعزى الرصيد الحر إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع |
The lower number of national staff than planned was attributed to a higher vacancy rate | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين الوطنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدل الشواغر |
7.2 The decrease under posts relates to salaries and common staff costs, and is attributable to a higher vacancy rate than that assumed in the standards. | UN | ٧ - ٢ يتصل النقصان تحت بند الوظائف بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة، وهو يرجع الى ارتفاع معدل الشواغر عما كان مفترضا في المعدلات. |
high vacancy rates could weaken the capacity of the field offices to implement their planned activities. | UN | ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة. |
161. The projected underexpenditure for 2014 is attributable primarily to the actual vacancy rate being higher than budgeted. | UN | 161 - انخفاض النفقات المتوقع في عام 2014 يعود بالأساس إلى ارتفاع معدل الشواغر الفعلية عن المعدل المدرج في الميزانية. |
28.7 The decrease of $1,500,200 is due to a high level of vacancies in the course of the biennium 1992-1993. | UN | ٢٨-٧ يعود النقصان بمبلغ ٢٠٠ ٥٠٠ ١ إلى ارتفاع معدل الشواغر خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |