"استبقاء" - Arabic English dictionary

    "استبقاء" - Translation from Arabic to English

    • retention
        
    • retain
        
    • retained
        
    • retaining
        
    • maintenance
        
    • maintaining
        
    • maintain
        
    • maintained
        
    • keep
        
    • kept
        
    • continue
        
    • keeping
        
    The retention of staff continued to be a challenge. UN وذكر أن استبقاء الموظفين لا يزال يمثل تحديا.
    Staff retention was important because recruiting new staff members would cost 10 times as much as paying retention bonuses. UN واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين.
    It also urged African countries to adopt measures aimed at reversing the brain drain and to retain and maintain national competencies. UN وحث البلدان اﻷفريقية أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى عكس تيار نزوح اﻷدمغة وعلى استبقاء الكفاءات الوطنية والمحافظة عليها.
    Some permanent missions expressed concern that their proposals had not been retained. UN وقد أعربت بعض البعثات الدائمة عن قلقها من عدم استبقاء مقترحاتها.
    Still others preferred retaining both terms as distinct notions. UN وفضل آخرون كذلك استبقاء العبارتين باعتبارهما مفهومين متميزين.
    :: Improve retention of girls in standards 6 to 8 and transition of girls into secondary education UN زيادة معدلات استبقاء الفتيات في الفصول من السادس إلى الثامن وانتقال الفتيات إلى التعليم الثانوي
    It is believed that in addition to better education quality, school retention programmes may help to reduce drop-out rates. UN والمعتقد أن برامج استبقاء التلاميذ بالمدارس قد تساعد على تخفيض معدلات التسرب، باﻹضافة إلى تحسين مستوى التعليم.
    Despite these advances, staff retention remains a critical issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة حاسمة، ولا سيما على صعيد الدوائر ومكتب المدعي العام.
    Criteria for retention of jobs in the General Service category UN معايير استبقاء الوظائف من فئة الخدمات العامة
    Criteria for retention of jobs in the National Professional Officer category UN معايير استبقاء الوظائف في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين
    Staff currently serving in dangerous locations should not be asked to endure a sharp decline in their conditions of service because that might harm organizations' ability to retain qualified staff. UN ولا ينبغي للموظفين الذين يعملون حاليا في مواقع خطرة أن يطلب منهم تحمل هبوط حاد في شروط خدمتهم لأن ذلك قد يضر بقدرة المنظمات على استبقاء الموظفين المؤهلين.
    Note from the Chair: Parties may wish to consider whether to retain paragraph 5-6 above or keep paragraph 6 alone which referes to chapter II where the issues contained in paragraphs 5-6 are presented in full detail. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تودّ الأطراف النظر في استبقاء الفقرتين 5 و6 أعلاه أو الاحتفاظ بالفقرة 6 وحدها التي تحيل إلى الفصل الثاني الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرتين 5 و6.
    The Commission agreed to retain the paragraph as drafted. UN واتفقت اللجنة على استبقاء الفقرة بصيغتها الواردة.
    The present wording of paragraph 7 should be retained. UN وينبغي من ثم استبقاء العبارة الحالية للفقرة 7.
    During the reporting period, nine such experts were retained. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمّ استبقاء 9 من هؤلاء الخبراء.
    Employers providing a single job match may be retained: UN ويمكن استبقاء أرباب العمل الذين يقدمون مطابقة لوظيفة واحدة:
    A speedy resolution of this matter would greatly assist the Tribunal in retaining its experienced staff. UN وسيكون من شأن حل هذه المسألة على وجه الاستعجال أن يساعد المحكمة إلى حد كبير في استبقاء موظفيها من أصحاب الخبرة.
    The need for measures to assist in retaining staff at this very critical juncture in the Tribunal's life cannot be overstressed. UN وليس من باب المغالاة التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للمساعدة في استبقاء الموظفين في هذه المرحلة الحرجة من وجود المحكمة.
    It stressed the importance of the maintenance of the national technical teams for the preparation of national communications. UN وشددت على أهمية استبقاء الفرق التقنية الوطنية لإعداد البلاغات الوطنية.
    Selected indicators for the output on maintaining motivated and capable staff UN مؤشرات مختارة للنواتج فيما يخص استبقاء موظفين يتمتعون بالحافز والقدرة
    If article 24 should be maintained, his delegation found it rather lacking in consequence. UN ولو تعين استبقاء المادة 24، فإن وفد بلده يجد أنها عديمة الأهمية إلى حد ما.
    For this reason the lawyers of Abdullah Ocalan had to be kept in the SSC police station, upon their request and for the sake of their security. UN ولهذا السبب كان لا بد من استبقاء محامي عبد الله أوجلان في مركز الشرطة المجاور لمحكمة أمـن الدولـة بنـاء على طلبهم وحفاظاً على أمنهم.
    Should it continue, it appears that the private sector will be forced to respond in ways that would encourage the retention of employees. UN وإذا استمر هذا الوضع، فيبدو أن القطاع الخاص سوف يُرغم على الاستجابة بطرق تشجع على استبقاء الموظفين.
    She was also in favour of keeping the last sentence without square brackets. UN كما أنها ساندت استبقاء الجملة الأخيرة بدون قوسين معقوفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more