"استبياناً" - Translation from Arabic to English

    • a questionnaire
        
    • questionnaires
        
    • survey
        
    a questionnaire inspired by the guidelines was completed by 13 countries. UN وقد أكمل 13 بلداً استبياناً استُلهِم من وحي المبادئ التوجيهية.
    EULEX carried out a questionnaire among staff of the Kosovo Correctional Service to identify potential cases of corruption. UN وأجرت بعثة الاتحاد الأوروبي استبياناً لموظفي دائرة الإصلاحيات في كوسوفو يرمي إلى تحديد حالات الفساد المحتملة.
    OHCHR circulated a questionnaire among the NGOs to collect data for this report. VII. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS UN وعممت مفوضية حقوق الإنسان استبياناً على المنظمات غير الحكومية بغرض جمع البيانات لإعداد هذا التقرير.
    The Special Rapporteur will be sending out a questionnaire to Member States regarding certain aspects and practices of legal education for judges and lawyers. UN وسترسل استبياناً إلى الدول الأعضاء بشأن بعض الجوانب والممارسات المتعلقة بتثقيف القضاة والمحامين القانوني.
    An analysis of almost 250 questionnaires completed by participants since 2010 was undertaken in order to further refine the modules and delivery. UN وأجري تحليل لما يقرب من 250 استبياناً عبَّأها المشاركون منذ عام 2010 من أجل مواصلة صَقْل نمائط التدريب وسُبل تقديمه.
    The chairman of the commission and the rapporteur sent a questionnaire comprising 30 questions to two local associations of Plymouth Brethren. UN ووجَّه رئيس لجنة التحقيق ومقررها استبياناً تضمَّن 30 سؤالاً إلى رابطتين محليتين لإخوان بليموث.
    The chairman of the commission and the rapporteur sent a questionnaire comprising 30 questions to two local associations of Plymouth Brethren. UN ووجَّه رئيس لجنة التحقيق ومقررها استبياناً تضمَّن 30 سؤالاً إلى رابطتين محليتين لإخوان بليموث.
    In the same decision, it requested the Secretariat to develop a questionnaire to collect information on those topics from States parties and signatories to the Convention. UN وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبياناً لجمع معلومات عن تلك المواضيع من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها.
    30. The Commission recalls that, in 1995, a questionnaire on the topic was sent to States and international organizations. UN 30- تشير اللجنة إلى أن استبياناً حول هذا الموضوع أرسل في عام 1995 إلى الدول والمنظمات الدولية.
    To that end, they adopted a questionnaire, annex to this report, to solicit views and comments from various stakeholders. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وضعوا استبياناً مرفقاً بهذا التقرير، لالتماس آراء وتعليقات من شتى الجهات المعنية.
    To this end, the Committee transmitted a questionnaire to Parties seeking more information on the aforementioned issues, to which it received a considerable number of replies. UN ولهذا الغرض، أحالت اللجنة استبياناً إلى الأطراف للحصول على مزيد من المعلومات بشأن المسائل المشار إليها أعلاه وتلقت عدداً كبيراً من الردود عليه.
    One delegation suggested that UNHCR prepare a questionnaire to encourage a joint standard framework. UN واقترح أحد الوفود أن تُعد المفوضية استبياناً لتشجيع اعتماد إطار نموذجي مشترك.
    The Panel therefore devised a questionnaire or notification to elicit further information from claimants. UN ومن ثم، وضع الفريق استبياناً أو إخطاراً التمس فيه مزيداً من المعلومات من أصحاب المطالبات.
    She also distributed a questionnaire to gather and analyse States' experiences and good practices. UN ووزعت أيضاً استبياناً لجمع وتحليل خبرات الدول وممارساتها الجيدة.
    UNODC has developed a questionnaire for completion by Member States, private sector organizations, intergovernmental organizations and academia that was sent to Member States early in 2012. UN وأعد المكتب استبياناً أُرسل إلى الدول الأعضاء في أوائل عام 2012، لكي تملأه الدول الأعضاء ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية.
    As the format currently stands, parties are requested to complete first a questionnaire, then the forms that are relevant to their specificities. UN ووفقاً للشكل الحالي للنسق، يُطلب إلى الأطراف أولاً أن تكمل استبياناً ثم تعبئ الاستمارات ذات الصلة بظروفها الخاصة.
    I have also circulated a questionnaire to all delegations, and requested them to respond either orally or in writing. UN كما عممت استبياناً على جميع الوفود، وطلبت اليها أن ترد عليه إما شفوياً أو كتابياً.
    In 2013, the Working Group distributed a questionnaire on the treatment of the right to challenge the lawfulness of detention before court in the respective legal frameworks. UN وفي عام 2013، وزع الفريق العامل استبياناً عن كيفية التعامل مع حق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة في الأطر القانونية ذات الصلة.
    Mauritania responded to 1 of the 23 questionnaires sent by special procedures mandate holders within the deadlines. UN ردت موريتانيا على استبيان واحد من أصل 23 استبياناً أرسلها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال المهل المحددة.
    The secretariat sent questionnaires to these NGOs but did not receive a response. UN وأرسلت الأمانة استبياناً لهاتين المنظمتين لكنها لم تتلق رداً منهما.
    Forty-two questionnaires were completed and used as input for the LEG at its twelfth meeting. UN واستُوفي اثنان وأربعون استبياناً اعتُمِدت كمدخل للاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    The survey was conducted using a standardised questionnaire and on a representative sample of 1022 respondents of the population of the Republic of Macedonia. UN واستخدمت الدراسة استبياناً موحداً وشملت عينة تمثيلية لسكان جمهورية مقدونيا تألفت من 022 1 شخصاً أجابوا على الاستبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more