"استبيان التقارير الاثناسنوية" - Translation from Arabic to English

    • the biennial reports questionnaire
        
    As a result, very limited information was available for purposes of comparing or placing in context the data received from Member States through the biennial reports questionnaire for Africa and Asia. UN ونتيجة لذلك، توفَّر قدر محدود جدا من المعلومات اللازمة لمقارنة البيانات الواردة من الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية الخاص بأفريقيا وآسيا أو وضعها في السياق الصحيح.
    The information provided in the biennial reports questionnaire is qualitative in nature as it is based on expert opinion. UN 5- تكتسي المعلومات المقدَّمة في استبيان التقارير الاثناسنوية طابعا نوعيا لأنّها تستند إلى آراء الخبراء.
    The Commission urged Member States to submit by 30 June their replies to the biennial reports questionnaire. UN 4- وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على إرسال ردودها على استبيان التقارير الاثناسنوية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه.
    The index groups together indicators contained in section IV of the biennial reports questionnaire to produce a composite average at the global, regional and subregional levels. UN ويضم الدليل المؤشرات الواردة في الفرع الرابع من استبيان التقارير الاثناسنوية لأجل إنتاج متوسط مركَّب على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Governments were invited to provide qualitative analyses in their replies to the biennial reports questionnaire, in order to enable an assessment to be made of the impact of national, regional and international drug control efforts. UN ودعيت الحكومات إلى تقديم تحليلات نوعية في ردودها على استبيان التقارير الاثناسنوية لكي يتسنى إجراء تقدير لتأثير جهود مكافحة المخدرات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    States responding to the section of the biennial reports questionnaire on drug demand reduction for the four reporting periods, 1998-2006 UN الدول التي ردّت على الجزء الخاص بخفض الطلب على المخدرات في استبيان التقارير الاثناسنوية في فترات الإبلاغ الأربع، 1998-2006
    The information provided in the biennial reports questionnaire is mostly qualitative in nature, based on the opinion of experts filling in the questionnaire on behalf of their country. UN 4- وتتسم المعلومات التي ترد في استبيان التقارير الاثناسنوية بكونها في معظمها ذات علاقة بالنوعية في طبيعتها، وتستند إلى رأي الخبراء الذين يقومون بتعبئة الاستبيان باسم بلدهم.
    In part III of the biennial reports questionnaire, Governments provide information on action taken to implement the measures on the control of precursors adopted by the General Assembly at its special session. UN 7- وفي الجزء الثالث من استبيان التقارير الاثناسنوية تقدّم الحكومات معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير مراقبة السلائف، التي أقرّتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    In the fourth reporting period, there was an absolute decline in the number of States that answered questions from part III of the biennial reports questionnaire as compared to the previous three reporting periods. UN 39- ومقارنة بفترات الإبلاغ الثلاث السابقة، شهدت فترة الإبلاغ الرابعة انخفاضا مطلقا في عدد الدول التي ردّت على الأسئلة الواردة في الجزء الثالث من استبيان التقارير الاثناسنوية.
    Monitoring of the implementation of the Action Plan has been carried out through analysis of responses provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. UN 5- جرى رصد تنفيذ خطة العمل من خلال تحليل الردود التي قدّمتها الدول الأعضاء في الباب السابع من استبيان التقارير الاثناسنوية.
    Six questions related to precursor control in the biennial reports questionnaire were selected and an index generated at the subregional level to observe the progress being made by States (see figure I). UN 31- وقد اختيرت ستة أسئلة تتعلّق بمراقبة السلائف وترد في استبيان التقارير الاثناسنوية ووُضع مؤشّر على المستوى المناطق الفرعية لرصد التقدّم الذي تحرزه الدول (انظر الشكل الأول).(5)
    Data from other sources, describing trends on similar issues for a comparable period, should be used to complement the data from the biennial reports questionnaire and related analyses, as well as to verify the results in terms of trends and new developments, in addition to assisting in providing explanations of possible data and reporting inconsistencies. UN وينبغي أن تستخدم البيانات الواردة من مصادر أخرى، والتي تبيّن الاتجاهات المتعلقة بمسائل مماثلة في فترة قابلة للمقارنة، لتكميل البيانات المستمدة من استبيان التقارير الاثناسنوية والتحاليل المتصلة بها، فضلا عن التحقق من النتائج الخاصة بالاتجاهات والتطورات الجديدة، علاوة على المساعدة على تفسير ما قد يظهر من تناقضات بين البيانات والتقارير.
    The experts were of the view that the integrity of the biennial reports questionnaire database should be preserved and that it would be methodologically inappropriate to seek to mix it with data sets from other systems or to seek the integration of the biennial reports questionnaire data set with other data sets or vice versa. UN 32- وارتأى الخبراء ضرورة الحفاظ على سلامة قاعدة بيانات استبيان التقارير الاثناسنوية، وأن محاولة مزجها بمجموعات البيانات الواردة من نظم أخرى، أو محاولة إدماج مجموعة بيانات استبيان التقارير الاثناسنوية مع مجموعات بيانات أخرى، أو العكس، هي أمر غير سليم من الناحية المنهجية.
    On the basis of the data provided by Member States through the biennial reports questionnaire and the annual reports questionnaire, it is possible to draw some conclusions on progress made in the area of drug demand reduction. UN وعـلى أسـاس البيانات التي وفرتها الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية(7) واستبيان التقارير السنوية، يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات بشأن التقدم الذي أحرز في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    The report drew on the responses by Member States to the biennial reports questionnaire covering the period from June 2004 to June 2006 and on other sources such as the information provided by States in the annual reports questionnaire and the UNODC illicit crop monitoring surveys. UN واستند التقرير إلى ردود الدول الأعضاء على استبيان التقارير الاثناسنوية الشاملة للفترة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2006، وإلى مصادر أخرى مثل المعلومات التي توفّرها الدول في استبيان التقارير السنوية ودراسات الرصد الاستقصائية للمحاصيل غير المشروعة التي يقدّمها المكتب.
    The average response rate for the biennial reports questionnaire over the four reporting periods was around 53 per cent of the total number of Member States of the United Nations (approximately 102 States) for each reporting period. UN وقد بلغ متوسط نسبة الردود على استبيان التقارير الاثناسنوية خلال فترات الإبلاغ الأربع نحو 53 في المائة من مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة (أي 102 من الدول تقريبا)(4) لكل دورة من دورات الإبلاغ.
    A number of key questions from the biennial reports questionnaire were selected to generate an index number, a precursor control index, which is intended to show overall progress in implementing the targets set in 1998 over the four reporting periods (see chapter II, section E). UN واختير عدد من الأسئلة الرئيسية التي ترد في استبيان التقارير الاثناسنوية لوضع رقم قياسي، هو عبارة عن مؤشر لمراقبة السلائف، من أجل بيان التقدّم العام الذي أُحرز على مدى فترات الإبلاغ الأربع في بلوغ الأهداف المرسومة في عام 1998 (انظر الباب هاء من الفصل الثاني).
    The annual reports questionnaire and supplementary data sources provide information regarding developments in drug abuse prevalence, patterns and trends, while in the biennial reports questionnaire Member States report on their responses to the problem, implementation of national strategies, structures and activities in drug demand reduction. UN ويوفّر استبيان التقارير السنوية ومصادر البيانات المكملة معلومات عن التطورات الجارية بشأن انتشار تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته، بينما تقدّم الدول الأعضاء في استبيان التقارير الاثناسنوية معلومات عن تصديها للمشكلة وما تنفّذه من استراتيجيات وطنية وتنشئه من هياكل وتنظمه من أنشطة في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    In spite of the limitations in terms of the quality of information, the response rate and the significance of the sample of States considered, the biennial reports questionnaire provides important information on how each country assesses its progress towards achieving the broad goals set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution S-20/2, annex, para. 14). UN 6- رغم أوجه القصور من حيث نوعية المعلومات ونسبة الردود وأهمية عيّنة الدول المدروسة، فإنّ استبيان التقارير الاثناسنوية يقدّم معلومات هامة تُظهر كيف يقيّم كلّ بلد تقدّمه باتجاه تحقيق الأهداف العريضة التي نصّ عليها الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (الفقرة 14 من مرفق القرار دإ-20/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more