The Force also renovated the Khartoum liaison office and made significant investments in the drilling of eight water wells. | UN | وأجرت القوة أيضاً أعمال تجديد لمكتب الاتصال في الخرطوم وبادرت إلى استثمارات كبيرة لحفر 8 آبار للمياه. |
For the Sales and Marketing Section, it also requires significant investment and the development of new competencies and skills among staff. | UN | وهذا ما يعني أيضا بالنسبة لقسم المبيعات والتسويق استثمارات كبيرة وتطوير أوجه كفاءة ومهارات جديدة بين الموظفين. |
In addition, interventions do not require large investments in research, medicine and medical equipment. | UN | كما أن وسائل التدخل لا تتطلب استثمارات كبيرة في البحوث والأدوية والمعدات الطبية. |
The development of such rights requires substantial investment of time, effort and money. | UN | ويستلزم تطوير هذه الحقوق استثمارات كبيرة من حيث الوقت والجهد والمال. |
Meeting such demands will require major investments and enhanced political and economic cooperation, all integrated in a sustainable development approach. | UN | وستستلزم تلبية هذه المطالب استثمارات كبيرة وتعزيز التعاون السياسي والاقتصادي، وإدماج الجميع في نهج للتنمية المستدامة. |
Indian companies had led the way, making substantial investments in developing countries. | UN | وقد تولت المجتمعات المحلية الهندية قيادة الطريق لتقديم استثمارات كبيرة في البلدان النامية. |
There has been considerable investment in the road networks to address this problem. | UN | وكانت هناك استثمارات كبيرة في شبكات الطرق لمعالجة هذه المشكلة. |
It will require significant investments in terms of funding and human resources, which they lack. | UN | فهو يتطلب استثمارات كبيرة من حيث التمويل والموارد البشرية، الأمر الذي تفتقر إليه هذه البلدان. |
significant investments have been made in the development of training materials, and the importance of learning from the experiences of specific entities has been noted. | UN | وقد أُنفقت استثمارات كبيرة في تطوير مواد التدريب، وأحيط علما بأهمية التعلم من التجارب التي اكتسبتها كيانات معينة. |
This requires significant investments that stimulate pro-poor growth and poverty reduction. | UN | ويتطلـَّب ذلك استثمارات كبيرة من شأنها حفز النمو لصالح الفقراء والحدّ من الفقر. |
Even if those problems were rectified, significant investment would still be required in order to ensure fully the operation of the network. | UN | وحتى لو تمت معالجة هذه المشاكل، فإن الأمر يتطلب استثمارات كبيرة لتشغيل الشبكة بكامل طاقتها. |
It is therefore obvious that significant investment in the social sector is required. | UN | ولذا فمن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في القطاع الاجتماعي. |
Since the Rio Summit, Latvia has made a significant investment in environmental improvements. | UN | وقد استثمرت لاتفيا استثمارات كبيرة في تحسين البيئة منذ قمة ريو. |
Irrigation, safe drinking water and sanitation, and communications also require large investments. | UN | ويتطلب الأمر أيضا ضخ استثمارات كبيرة في مجالات الري والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والاتصالات. |
large investments in technology, training and market development are needed to make these shifts. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والتدريب وتطوير الأسواق لتحقيق هذه التحولات. |
These are two areas of activity that require substantial investment and call for the mobilization of substantial technical and financial support from partners in development. | UN | إن ميداني العمل هذين يتطلبان توجيه استثمارات كبيرة وحشد واسع النطاق للدعم التقني والمالي من الشركاء من أجل التنمية. |
However, the rehabilitation of natural forests through planting is an important issue which will also require substantial investment. | UN | ومع ذلك فإن إصلاح الغابات الطبيعية من خلال غرس الأشجار مسألة مهمة ستحتاج أيضا إلى استثمارات كبيرة. |
major investments were made for the protection and management of the environment. | UN | ووجهت استثمارات كبيرة لحماية البيئة وإدارتها. |
Governments often make major investments in economically marginal regions. | UN | وكثيراً ما تستثمر الحكومات استثمارات كبيرة في المناطق الهامشية اقتصادياً. |
We therefore look forward to substantial investments to support the sustainable development of such countries. | UN | ولذلك نحن نتطلع إلى ضخ استثمارات كبيرة لدعم التنمية المستدامة في هذه البلدان. |
There has been considerable investment in the road networks to address this problem. | UN | وكانت هناك استثمارات كبيرة في شبكات الطرق لمعالجة هذه المشكلة. |
Setting up certification infrastructure may require considerable investments on the part of the Government but reduces costs for individual organizations. | UN | وقد يتطلب إنشاء الهياكل اﻷساسية ﻹصدار الشهادات استثمارات كبيرة من جانب الحكومة، ولكنه يخفض التكاليف على فرادى المنظمات. |
Ukraine fully supported the sections of the report calling for major investment and transfer of technology to those countries. | UN | وأوكرانيا تؤيد تمام التأييد الفروع الواردة في التقرير التي تدعو إلى استثمارات كبيرة ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان. |
That would require large investment programmes, with sufficient international funding, tailored to local needs and conditions. | UN | ويتطلب ذلك استثمارات كبيرة وذات تمويل دولي مناسب، ومصممة حسب الاحتياجات والظروف المحلية. |
A number of countries have invested heavily in improving computer literacy among their citizens. | UN | لقد استثمر عدد من البلدان استثمارات كبيرة في تحسين الدراية في مجال استخدام الحاسوب في أوساط مواطنيها. |
To this end, important investments are required to improve the Air Force's training sites and infrastructure. | UN | وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة لتحسين مواقع التدريب والهياكل الأساسية التابعة للقوات الجوية. |
61. At the same time, Bolivia was launching an innovative capitalization programme designed to promote large-scale investment. | UN | ٦١ - وعلى صعيد آخر، اقترحت بوليفيا برنامجا مبتكرا لتكوين رؤوس أموال يهدف الى ترويج الحصول على استثمارات كبيرة. |
The fourth introduced the protection of nonoriginal databases in which substantive investments have been made. | UN | بينما أقر الرابع حماية قواعد البيانات غير الأصلية التي كانت محل استثمارات كبيرة. |
The development and maintenance of infrastructure require large-scale investments. | UN | كما يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية استثمارات كبيرة. |