"استجابة للطلب" - Translation from Arabic to English

    • in response to the request
        
    • in response to demand
        
    • in response to a request
        
    • responding to the request
        
    • as requested
        
    • in response to its request
        
    • in compliance with the request
        
    • pursuant to the request
        
    in response to the request, some of the Main Committees explored ways and possibilities of enhancing their cooperation. UN استجابة للطلب بحثت بعض اللجان الرئيسية طرق وإمكانيات تعزيز تعاونها.
    in response to the request, some of the Main Committees explored ways and possibilities of enhancing their cooperation. UN استجابة للطلب بحثت بعض اللجان الرئيسية طرق وإمكانيات تعزيز تعاونها.
    This would be in response to the request made by the Conference itself. UN وسيكون هذا استجابة للطلب الذي تقدم به المؤتمر نفسه.
    This work should be carried out in close cooperation with other organizations, in response to demand and in support of national development strategies. UN وهذا العمل ينبغي الاضطلاع به بتعاون وثيق مع منظمات أخرى استجابة للطلب ودعماً للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The present report is therefore in response to the request in part II, paragraph 7 of the resolution. UN وبناء على ذلك، يشكل هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الجزء ثانيا من الفقرة 7 من ذلك القرار.
    The State party was invited to inform the Working Group as soon as possible of any concrete action taken in response to the request. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى إبلاغ الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بأية تدابير محددة تتخذها استجابة للطلب.
    The State party was invited to inform the Working Group as soon as possible of any concrete action taken in response to the request. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى إبلاغ الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بأية تدابير محددة تتخذها استجابة للطلب.
    The present report is submitted in response to the request contained in those resolutions. UN ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في هذين القرارين.
    2. The present report is submitted in response to the request contained in paragraph 10 of resolution 47/48. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/٤٨.
    4. The present report is submitted to the General Assembly in response to the request contained in decision 47/443. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٧/٤٤٣.
    The Committee will have before it a note prepared by the interim secretariat in response to the request recalled in paragraph 18 above. UN ١٢- وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من إعداد اﻷمانة المؤقتة استجابة للطلب المشار إليه في الفقرة ٨١ أعلاه.
    2. The present report is submitted in response to the request contained in paragraph 10 of the resolution. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١٠ من القرار.
    4. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in decision 48/445. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه المساهمات المذكورة، مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٨/٤٤٥.
    The present report has been prepared in response to the request of the Economic and Social Council in its resolution 2013/29. UN أعد هذا التقرير استجابة للطلب المقدم من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2013/29.
    The present report is prepared in response to the request contained in Commission on the Status of Women resolution 50/1. UN أُعد هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في قرار لجنة وضع المرأة 50/1.
    2. The present report has been prepared in response to the request in paragraph 30 of General Assembly resolution 62/208. UN 2 - وقد أُعد هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 62/208.
    The letter would further inform the President that, in response to the request by several delegations at the Ninth Meeting, the statements of the Chairman on the work of the Commission would continue to be available to the delegations at the Meetings of States Parties to apprise them of the activities of the Commission. UN وتبلغ الرسالة أيضا الرئيس أنه استجابة للطلب الذي قدمته بضعة وفود في الاجتماع التاسع، سيستمر توفير بيانات الرئيس عن عمل اللجنة للوفود في اجتماعات الدول الأعضاء لاطلاعها على أنشطة اللجنة.
    This work should be carried out in close cooperation with other organizations, in response to demand and in support of national development strategies. UN وهذا العمل ينبغي الاضطلاع به بتعاون وثيق مع منظمات أخرى استجابة للطلب ودعماً للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Finally, in response to a request that it prepare a succinct analytical report on relevant activities within the United Nations system, including the outcome of the World Science Conference, the secretariat has prepared document E/CN.16/2001/5, which is before the current session for discussion under agenda item 6. UN 16- وأخيراً قامت الأمانة استجابة للطلب الموجه إليها بإعداد تقرير تحليلي موجز للأنشطة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك نتائج المؤتمر العالمي للعلوم والتكنولوجيا بإعداد الوثيقة E/CN./16/2001/5 المعروضة على الدورة الحالية للجنة لمناقشتها في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    4. A reply dated 30 August 2013 was received from Israel, responding to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 67/117. UN 4 - وورد رد مؤرخ 30 آب/أغسطس 2013 من إسرائيل استجابة للطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/117.
    Report of the Association of Caribbean States to the United Nations Secretary-General as requested in paragraph 6 of General Assembly resolution 61/197: Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations UN تقرير رابطة الدول الكاريبية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة استجابة للطلب الوارد في الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 61/197: نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    In that connection, the Secretariat drew on information provided by Governments in response to its request made pursuant to Economic and Social Council resolution 2001/13 of 24 July 2001. UN وفي هذا الصدد، استندت الأمانة إلى المعلومات الواردة من الحكومات استجابة للطلب الذي قدمته عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001.
    The recommendations were revised in compliance with the request made by the Commission at its thirty-ninth session. UN وكانت التوصيات قد نقحت استجابة للطلب الذي قدمته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    The Working Group was then informed of the outcome of the consultations that had taken place pursuant to the request made at its fourteenth session. UN وقد أُبلغ الفريق العامل آنذاك بنتائج المشاورات التي جرت استجابة للطلب المقدم أثناء دورته الرابعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more