At the police station, the author's son and his wife were questioned separately. | UN | وفي قسم الشرطة، استجوب كل من ابن صاحبة البلاغ وزوجته على انفراد. |
During this time, the complainant was allegedly questioned and subjected to torture by army officers. | UN | وخلال هذا الوقت، استجوب مقدم الشكوى وتعرض للتعذيب حسبما يدعي من قبل ضباط الجيش. |
Upon arrest, he was interrogated on several occasions in the absence of a lawyer. | UN | وعقب إلقاء القبض عليه، استجوب في عدة مناسبات بدون حضور محام. |
2.10 On 17 July 2002, the investigating judge interviewed P., one of the Building Construction inspectors present during the operation. | UN | 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية. |
The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. | UN | فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها لمضايقات وتهديدات نفسية. |
You can keep Sage occupied while I interrogate her boyfriend. | Open Subtitles | يمكنك الأحتفاظ بـ سايج بينما استجوب صديقها |
He only admits to having questioned him on whether he had a knife in his possession. | UN | ويقر العريف فقط بأنه استجوب صاحب البلاغ لمعرفة ما إذا كان بحوزته سكين أم لا. |
He was first questioned for a period of two months but did not confess to any of the charges. | UN | وقد استجوب في البداية لمدة شهرين ولكنه لم يعترف بأنه مذنب في أي من الاتهامات. |
In one case, the Government indicated that the person had been questioned by the Gendarmerie Nationale in relation to a terrorist crime, but had subsequently been released. | UN | وفي صدد حالة واحدة، أوضحت الحكومة أن الشخص المعني قد استجوب بمعرفة الدرك الوطني في قضية جريمة إرهابية ولكن تم الإفراج عنه بعد ذلك. |
He was held there for one day, during which he was questioned about a murder; | UN | واحتجز هناك ليوم واحد، استجوب خلاله عن القتل؛ |
When questioned on this point, he had claimed that the electric wire had been attached to his toes and that his whole body had shaken. | UN | وعندما استجوب حول هذه النقطة، ادعى أن السلك الكهربائي كان موصولا بأصابع قدميه وأن جسده بالكامل قد ارتعد. |
He states that he was interrogated for two days, and then tortured by methods such as beating on the bottom of the 2.2. | UN | وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين. |
Neither has it refuted the author's claim that he was interrogated without the benefit of consulting a lawyer after he repeatedly requested such a consultation. | UN | ولم تدحض أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأنه استجوب دون أن يتمكن من الحصول على مشورة محام بعد أن كان قد طلب ذلك تكراراً. |
He was then taken to Khartoum, where he was interrogated and accused of collaborating with the rebels. After three days of interrogation, he was taken to Kobar prison. | UN | وبعد القبض عليه وضع داخل حاوية قيد فيها بالسلاسل في ساقيه ويديه لمدة ٢١ ساعة، ثم اقتيد إلى الخرطوم حيث استجوب واتهم بالتعاون مع المتمردين. |
2.10 On 17 July 2002, the investigating judge interviewed P., one of the Building Construction inspectors present during the operation. | UN | 2-10 وفي 17 تموز/يوليه 2002، استجوب قاضي التحقيق المفتش P.، وهو أحد مفتشي تشييد المباني الحاضرين أثناء العملية. |
Over the reporting period, the judge interviewed a number of witnesses to the attack. | UN | وقد استجوب القاضي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدداً من الشهود على الهجوم. |
It has also interviewed perpetrators of honour crimes currently in prison, as well as members of the local community. | UN | كما استجوب مرتكبي جرائم الشرف الموجودين رهن الاعتقال وأفراد المجتمع المحلي. |
The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. | UN | فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها لمضايقات وتهديدات نفسية. |
If you don't let me interrogate him, Palmer's life is in danger. Do you want that responsibility? | Open Subtitles | و اذا لم تتركنى استجوب ذلك السجين فأنت تضع حياه السيناتور فى خطر |
It was reported that his father was interrogated by the Chief Prosecutor of Tehran, when he visited the Prosecutor's office to enquire about his son's whereabouts. | UN | وقيل إن أباه استجوب من قبل النائب العام في طهران، عندما زار مكتبه ليستفهم عن مكان وجود ابنه. |
Furthermore, the Prosecutor allegedly only cross-examined the author and the defence witnesses but did not Question the prosecution witnesses. | UN | وفضلا عن ذلك، يُزعم أن المدعي استجوب صاحب البلاغ وشهود الدفاع فقط ولكنه لم يوجه أي سؤال إلى شهود الادعاء. |
The investigator who interrogated this witness initially was not called to court for questioning, in spite of the author's requests. | UN | ولم يتم استدعاء المحقق الذي استجوب هذا الشاهد في البداية، إلى المحكمة لغرض الاستجواب رغم طلبات صاحبة البلاغ. |
In this context, the Committee notes that the trial transcript discloses that E. M. and D. S. were thoroughly cross-examined on the issue of identification by the defence. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن محضر المحاكمة يبين أن الدفاع قد استجوب بشكل مستفيض كلا من أ. م. و د. س. |
In Assab, the prisoners of war were interrogated by a Tigrean commanding officer named Wade Haile. | UN | وفي عصب، استجوب قائد تيغري يُدعى واد هيلي أسرى الحرب الجيبوتيين. |
The State party explains that the committee concluded its work on 15 May 1999 and sent a report with the evidence and names of the suspects to the General Prosecution Office, which conducted an interview with the author and the co-defendants. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن اللجنة قد أكملت عملها في 15 أيار/مايو 1999 وأرسلت تقريراً يتضمن الأدلة وأسماء المشتبه بهم إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي استجوب صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
No,see,you don't get to act that casual when I'm interrogating strange men in my garage to save your life. | Open Subtitles | لا , انظر.. لا تتعامل مثل العفوى عندما استجوب رجال غرباء فى المرآب لأنقذ حياتك. |