Reverend Claymore Penn Holmes of New York urged Congress to ensure the Confederate States would remain a Christian nation. | Open Subtitles | الفس كليمور بين هولمز من نيويورك استحث الكونجرس على تأكيد أن الولايات الإتحادية سوف تبقى أمةً مسيحية |
Furthermore, the Council urged all Governments, where possible, to pledge contributions to the Environment Fund at least one year in advance of the year to which they relate, and if possible, on a multiyear basis. | UN | يضاف إلى ذلك أن المجلس استحث الحكومات، على القيام، كلما كان ممكناً، بتقديم تعهدات إلى صندوق البيئة مقدماً وقبل سنة على الأقل من السنة التي تستحق فيها تلك المساهمات، وإن أمكن، على أساس متعدد السنوات. |
In decision 22/20, the Governing Council urged all Governments, where possible, to pay contributions prior to, or at the latest at the beginning of, the year to which they relate. | UN | 33 - استحث مجلس الإدارة في المقرر 22/20 جميع الحكومات، على القيام كلما أمكن ذلك بتسديد مساهماتها قبل بداية السنة التي تتعلق بها تلك المساهمات أو في بدايتها على الأقل. |
Sheikh Ali Ibrahim has been induced... by my friend and great emir Mohammed al Khalia... to acknowledge me as the Expected One... the true Mahdi. | Open Subtitles | الشيخ على ابراهيم قد استحث من قبل صديقى الامير العظيم محمد الخير ان يعترف بى كالمنتظر ، المهدى الحقيقى |
Even the lowest dose of 1 mg/kg bw induced CYP 1A significantly; substantial body mass loss was observed after a single dose of 250 mg/kg bw and after repeated doses of 10 mg/kg bw. | UN | فحتى أقل جرعة بالغة 1 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم استحث CYPIA بدرجة كبيرة، ولوحظ فقد كمية كبيرة من كتلة الجسم بعد جرعة وحيدة قدرها 250 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم. |
In addition, members of the regional fisheries bodies of FAO were urged to accept the Agreement at each of their sessions, and FAO staff, as part of their fisheries work in countries, routinely promoted acceptance of the Compliance Agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، استحث أعضاء الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك التابعة للفاو على قبول الاتفاقية أثناء دوراتها ودأب موظفو الفاو، في إطار الأنشطة المتعلقة بمصائد الأسماك التي يضطلعون بها في البلدان، على التشجيع على قبول اتفاق الامتثال. |
Some support was expressed for this approach, however, caution was urged that too general a statement, such as, for example, to state that all other conventions with limitation on liability should prevail, might not accurately reflect the intention of the Working Group. | UN | وأعرب عن بعض التأييد لهذا النهج، بيد أنه استحث على توخي الحذر حيال كل صيغة بالغة العمومية قد لا تجسّد على وجه الدقة قصد الفريق العامل، كالقول، مثلا، بأنه ينبغي أن تكون الغلبة لجميع الاتفاقيات الأخرى التي تراعي تحديد المسؤولية. |
As for the staff members who were still classified as unassigned, according to bulletin UNIDO/DGB(O).83, the Director-General was urged to resolve the situation with the utmost urgency, as the staff members concerned were being subjected to intolerable stress. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الذين لا يزالون مصنفين بأنهم غير مخصصين لمهمات ، استحث المدير العام ، حسب النشرة UNIDO/DGB(O).83 على اتخاذ قرار لحل هذه المسألة بالسرعة القصوى ، اذ أن الموظفين المعنيين يتعرضون الى ضغوط نفسية لا تطاق . |
A participant urged increased donor harmonization and more effective use of resources, including overseas development assistance, with the aim of assisting developing countries and countries with economies in transition to develop expertise, infrastructure and other means to identify and apply best practices and wider use and promotion of tools already developed for existing multilateral environmental agreements. | UN | 109- استحث أحد المشتركين زيادة التجانس بين الجهات المانحة وعلى الاستخدام الأكثر فعالية للموارد، بما في ذلك المساعدات الإنمائية الخارجية، بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنمية الخبرات والبنية التحتية وغير ذلك من وسائل تحديد وتطبيق أفضل الممارسات والاستخدام الأوسع نطاقا للأدوات المستحدثة بالفعل من أجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والنهوض بها. |
Even the lowest dose of 1 mg/kg bw induced CYP 1A significantly; substantial body mass loss was observed after a single dose of 250 mg/kg bw and after repeated doses of 10 mg/kg bw. | UN | فحتى أقل جرعة بالغة 1 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم استحث CYPIA بدرجة كبيرة، ولوحظ فقد كمية كبيرة من كتلة الجسم بعد جرعة وحيدة قدرها 250 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم. |
Obama has sought, with some success, to marshal a multinational coalition to confront the Islamic State; most important, he has induced cooperation from countries in the region that, afraid to speak and act clearly, had hoped that putting their heads in the sand would make the threat go away. To keep these countries on board, he has been at pains to show that extremism is a universal concern that transcends the Muslim world. | News-Commentary | وقد سعى أوباما، ببعض النجاح، إلى حشد تحالف متعدد الجنسيات لمواجهة تنظيم الدولة الإسلامية؛ والأمر الأكثر أهمية هو أنه استحث التعاون من قِبَل بلدان في المنطقة كانت بسبب خشيتها من الكلام والتصرف بوضوح تأمل أن يختفي التهديد عندما تدفن رأسها في الرمال. ولإبقاء هذه البلدان ضمن التحالف، بذل أوباما جهوداً شاقة لكي يثبت أن التطرف مصدر قلق عالمي يتجاوز حدود العالم الإسلامي. |