The exhumation, collection, transportation, temporary storage or burial, and repatriation of human remains and corpses should be ensured. | UN | وينبغي ضمان استخراج الجثث وجمعها ونقلها وتخزينها المؤقت أو دفنها، وإعادة الرفات البشرية إلى الوطن. |
The exhumation received significant attention in the local media. | UN | وقوبلت عمليات استخراج الجثث باهتمام كبير من جانب وسائط الإعلام المحلية. |
Mass grave sites assessed for possible exhumation | UN | مواقع المقابر الجماعية المقيمة لاحتمال استخراج الجثث منها |
exhumations can reveal what happened to victims of such killings and give families information about the fate of loved ones. | UN | وتكشف عمليات استخراج الجثث عما حدث لضحايا أعمال القتل تلك وتوفر للأسر معلومات عن مصير أحبائها. |
exhumations should be performed only with the proper authorizations and according to the conditions specified in law. | UN | وينبغي عدم تنفيذ عمليات استخراج الجثث إلا بعد الحصول على التصاريح اللازمة ووفقا للشروط المحددة في القانون. |
179. The Prosecutor has carried out a programme of exhumation of human remains from mass graves in Bosnia and Herzegovina since 1996. | UN | 179 - ما برحت المدعية العامة تضطلع ببرنامج استخراج الجثث البشرية من القبور الجماعية في البوسنة والهرسك منذ عام 1996. |
In addition, provision of $4,000 is required for the leasing of backhoes and bulldozers at exhumation sites. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث. |
The increased requirements are partially offset by the decreased requirements in forensic supplies and petrol, oil and lubricants brought about by the completion of the exhumation programmes in Kosovo. | UN | ويقابل جزءا من الزيادة في الاحتياجات نقص في الاحتياجات في مجالات لوازم الطب الشرعي والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، ناجم عن إتمام برامج استخراج الجثث في كوسوفو. |
Number of mass graves identified for exhumation | UN | عدد مواقع المقابر الجماعية المعاينة لاحتمال استخراج الجثث منها |
The Unit is primarily engaged in the mass grave exhumation programme, which will continue during 1999. | UN | والوحدة معنية أساسا ببرنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية، الذي سيستمر خلال سنة ١٩٩٩. |
The exhumation programme for 1998 has been completed, with approximately 750 remains recovered. Preparations have begun for the commencement of the 1999 exhumation programme. | UN | وأنجز برنامج استخراج الجثث لعام ١٩٩٨، ولم يستخرج رفات نحو ٧٥٠ جثة وبدأت اﻷعمال التحضيرية لبدء برنامج استخراج الجثث في عام ١٩٩٩. |
Nevertheless, exhumation sites did not become accessible until long after the crimes were committed. | UN | بيد أنه لم يكن من الممكن الوصول إلى مواقع استخراج الجثث إلا بعد ارتكاب الجرائم بوقت طويل. |
Some 40 other grave sites have been identified and marked awaiting exhumation. | UN | وقد حدد نحو 40 موقعا آخر من مواقع القبور ووضعت عليها علامات وينتظر استخراج الجثث منها. |
Overseeing the exhumation process are experts from the Ministries of the Interior, Defence, Health and Justice, and of the Government Commission. | UN | وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية. |
30. It is urgent to redirect the processes of exhumation so that many more bodies can be properly identified. | UN | 30- ومن المستعجل إعادة توجيه عمليات استخراج الجثث من مدافنها حتى يمكن التعرف عليها على النحو الوافي. |
exhumations should be performed only with the proper authorizations and according to the conditions specified in law. | UN | ويجب ألا تُنفذ عمليات استخراج الجثث إلا بعد الحصول على التصاريح اللازمة ووفقاً للشروط المحددة في القانون. |
It is aimed at building the capacity of the Ministry of Human Rights to carry out exhumations. | UN | ويهدف المشروع إلى بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان في مجال استخراج الجثث. |
The exhumations were mainly of known sites where local communities had knowledge of the graves and the identities of the human remains. | UN | فقد كانت عمليات استخراج الجثث تتم بشكل رئيسي في مواقع معروفة حيث تعرف المجتمعات المحلية القبور وهويات بقايا الجثث. |
Proper conditions under which mass grave exhumations could take place are no longer anticipated. | UN | ولا يتوقع أن تكون الشروط المناسبة لفتح القبور الجماعية بغرض استخراج الجثث قائمة حتى اﻵن. |
SFOR also assists with essential support for the exhumations project and with the execution of search warrants. | UN | وتقدم القوة أيضا المساعدة في شكل دعم أساسي لمشروع استخراج الجثث وتنفيذ أوامر التفتيش. |
After that, no agreement has been reached concerning sites to be exhumed. | UN | وبعد ذلك لم يتم التوصل إلى اتفاق يتعلق بمواقع استخراج الجثث. |
The Iraqi authorities would attempt to exhume the remains and bring them to Kuwait. | UN | وستحاول السلطات العراقية استخراج الجثث وإعادة الرفات إلى الكويت. |