"استراتيجية أوسع" - Translation from Arabic to English

    • a broader strategy
        
    • a wider strategy
        
    • a larger strategy
        
    • larger strategic
        
    • broader strategy of
        
    • broader strategic
        
    • wider strategy of
        
    It must be an integral part of a broader strategy to promote a vigorous supply response in the least developed countries. UN ويجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا تهدف لتشجيع توفير عرض قوي في أقل البلدان نموا.
    It forms part of a broader strategy to address deeply entrenched stereotypical views regarding issues of power relations and masculinity as it relates to gender-based violence. UN وهو يشكل جزءاً من استراتيجية أوسع للتصدي للآراء النمطية الراسخة بعمق فيما يتعلق بمسألتي علاقات القوة والذكورة وعلاقتها بالعنف القائم على نوع الجنس.
    That reduction, however, can only be one element of a broader strategy to promote freedom of movement. UN ومع هذا، فإن هذا التخفيض ليس إلا عنصرا واحدا في استراتيجية أوسع نطاقا تتعلق بتشجيع حرية الحركة.
    It is actively engaged in a wider strategy to destroy the links between organized crime and international terrorism. UN فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    Those results will feed into a wider strategy on integrating indigenous rights into biodiversity and environmental protection legislation, in which government and indigenous organizations will play an active role. UN وستغذي هذه النتائج استراتيجية أوسع نطاق بشأن إدراج حقوق الشعوب الأصلية في قوانين حماية البيئة والتنوع البيولوجي، والذي ستقوم المؤسسات الحكومية ومؤسسات الشعوب الأصلية بدور نشط فيه.
    Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. UN وأُعرب عن التأييد لنهج وضع نشاط حفظ السلام في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لبناء السلام المستدام.
    In regard to violations of human rights by government authorities, the report states that " these do not appear to have been systematic or part of a larger strategic design " . UN وفيما يتعلق بانتهاكات حقوق الانسان من جانب السلطات الحكومية، يذكر التقرير أنه " لايبدو أن هذه الانتهاكات كانت منتظمة أو جزءا من خطة استراتيجية أوسع " .
    (f) One Media Officer (P-3) for 11 months (as part of a broader strategy of raising the profile of the commission's work); UN (و) موظف واحد مسؤول عن الإعلام (برتبة ف-3) لمدة 11 شهرا - (في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لتسليط الضوء على عمل اللجنة)؛
    Security concerns prevented further investigation of the two gravesites in the north and a broader strategy was adopted in 2006. UN ومنعت الشواغل الأمنية من إجراء مزيد من التحقيق في موقعي المقابر في الشمال واعتُمدت استراتيجية أوسع نطاقاً في عام 2006.
    When smart sanctions were applied in the context of a broader strategy that utilized a range of tools, they could be quite effective. UN فعندما تطبق جزاءات ذكية في إطار استراتيجية أوسع تستخدم طائفة من الأدوات، قد تكون الجزاءات حينئذ أداة ناجعة.
    This appears to be part of a broader strategy aimed at eroding civilian support for anti-government armed groups and at damaging infrastructure. UN ويبدو أن ذلك جزء من استراتيجية أوسع نطاقاً تهدف إلى إضعاف الدعم المدني للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة وإلحاق الضرر بالهياكل الأساسية.
    114. I would also like to stress the critical importance of addressing the Western Sahara conflict as part of a broader strategy for the Sahel. UN 114 - وأود أيضا أن أشدد على الأهمية الحاسمة لمعالجة نزاع الصحراء الغربية بوصفه جزءا من استراتيجية أوسع لمنطقة الساحل.
    The Charter of the United Nations specifically provided for sanctions as part of a broader strategy of political and diplomatic measures that could help to promote or restore peace without the use of force. UN وينص ميثاق الأمم المتحدة تحديدا على الجزاءات بوصفها جزءا من استراتيجية أوسع للتدابير السياسية والدبلوماسية التي يمكنها أن تساعد في تعزيز أو استعادة السلام دون استعمال القوة.
    In the programme, SRH services are part of a wider strategy including life skills, education and human rights. UN وفي إطار البرنامج، تدخل الصحة الجنسية والإنجابية ضمن استراتيجية أوسع نطاقا تشمل المهارات اللازمة لدخول معترك الحياة، والتعليم، وحقوق الإنسان.
    The European Community agreed with the representatives of France and Belgium that the various projects should be linked in some way and that they should be part of a wider strategy. UN وتتفق الجماعة الأوروبية مع ممثلي فرنسا وبلجيكا على ضرورة ربط المشاريع المختلفة بصورة ما وعلى أنه ينبغي أن تشكِّل جزءاً من استراتيجية أوسع.
    The Special Unit for TCDC supported a number of technical inputs at the Conference, which was designed to fashion a wider strategy of economic cooperation among developing countries. UN وقد قدمت الوحدة الخاصة للتعاون التقني الدعم لعدد من المدخلات التقنية في المؤتمر، استهدف صياغة استراتيجية أوسع نطاقا للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. UN وأُعرب عن التأييد لنهج وضع نشاط حفظ السلام في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لبناء السلام المستدام.
    He noted that the recommendations of the Congress would form part of a larger strategy for change, which would be further discussed by the General Assembly at its sixtieth session. UN وذكر أن توصيات المؤتمر ستشكّل جزءا من استراتيجية أوسع للتغيير، ستكون موضع نقاش إضافي من جانب الجمعية العامة في دورتها الستين.
    This clarification would be part of a larger strategy undertaken by the UNDP Group that would support both organisations in positioning themselves to tackle the development problems that are part of their respective mandates. UN وسيكون هذا التوضيح جزءا من استراتيجية أوسع يتخذها فريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنها أن تساعد كلتا المنظمتين على اتخاذ الانطلاق من الموقع المناسب لكل منهما لتناول مشاكل التنمية التي تشكل جزءا من ولاية كل منهما.
    The investigations undertaken by UNCRO reveal that there have been instances of serious violations of human rights; however, these do not appear to have been systematic or part of a larger strategic design. UN وأظهرت التحقيقات التي اضطلعت بها عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا )عملية أنكرو( أنه قد حصلت حالات من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان؛ ولكن لا يبدو أن هذه الانتهاكات كانت منتظمة أو جزءا من خطة استراتيجية أوسع.
    Though new partnership opportunities will probably emerge, representatives of philanthropic foundations were not completely positive about the desirability of broader strategic partnerships with UNDP. UN ورغم أنه من المتوقع ظهور فرص شراكات جديدة، لم يكن لممثلي المؤسسات الخيرية آراء إيجابية تماما بشأن استصواب إقامة شراكات استراتيجية أوسع نطاقا مع البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more