"استراحة من" - Translation from Arabic to English

    • break from
        
    • a break
        
    • respites from
        
    • a rest from
        
    • respite from
        
    No, I'm on break from my job at lady foot locker. Open Subtitles لا , انا في استراحة من عملي في خزانات السيدات
    I need a break from being the dead kid's sister. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى استراحة من كوني أخت الطفل المقتول
    Besides, I needed a break from Victor. Open Subtitles الى جانب ذلك، كنت في حاجة الى استراحة من فيكتور.
    So, please, can you take a break from your day job and help a vamp out? Open Subtitles لذا، أرجوك، هل يمكنك أخد استراحة من عملك اليومي لمساعدة مصاص دماء؟
    Yeah, because your world was so overwhelming and scary and you needed a break from it all. Open Subtitles نعم ، لأن العالم الذي تعيش فيه كان غامضًا جدا ومخيفًا وأنت بحاجة إلى استراحة من كل ذلك
    Oh, buddy, can you give me a break from the pills for a while? Open Subtitles أوه، يا صديقي، هل يمكن ان تعطيني استراحة من الحبوب لفترة من الوقت؟
    I must say, it's good to take a break from all the matters of the Empire with this simple, private, social lunch. Open Subtitles علي القول بأنه لمن اللطف أن نأخذ استراحة من كل شؤون الامبراطورية مع مأدبة الغداء البسيطة و الخاصة و الاجتماعية هذه
    Gotta be honest, I'm glad to have a break from depositions. Open Subtitles صدقيني، ‏أنا مسرور لأخذ استراحة من استجواب الشهود. ‏
    I just wanted a break from dealing with all that third-world shit. Open Subtitles أنا فقط أردت استراحة من التعامل مع كل هذا القرف العالم الثالث.
    And besides, I can take a break from that hat. Open Subtitles والي جانب ذلك , يمكن ان اخذ استراحة من تلك القبعة.
    I was actually thinking maybe I could, you know, take a break from piano. Open Subtitles لقد كنت أفكر في الحقيقة أنه يمكنني, كما تعلم أن آخذ استراحة من دروس البيانو
    Uh, today, he told me that he wanted to take a break from his lessons. Open Subtitles اليوم, أخبرني ابني أنه يود أخذ استراحة من دروسه
    I'd like to start exercising, and I would like to take a break from the drinking. Open Subtitles أود أن أبدأ بالتمرّن وأريد أن آخذ استراحة من الشراب
    ♪ Make a break from the crowd, see how close we can get Open Subtitles â ™ ھ جعل استراحة من الحشد، و نرى مدى قرب نتمكن من الحصول على
    I think I could use a break from the old guys. Open Subtitles أعتقد أنّه بإمكاني الإستفادة من استراحة من كبار السنّ
    Take a break from your dreary lives to hear Americans lecture you. Open Subtitles خذوا استراحة من حياتكم البائسة لسماع محاضرة الأمريكان.
    I'm taking a five minute break from work and checking out this app thingy. Open Subtitles انا أخذ استراحة من العمل لخمس دقائق واتفقد هذا الإعلان
    Seriously, let's plan a night, you know, give you a break. Open Subtitles أتحدث بجدية، لتخطط لقضاء ليلة بالخارج كما تعلمين، نمنحكِ استراحة من كل هذا
    (c) Provide caregivers with opportunities for occasional respites from their duties and provide caregivers with various services, such as housekeeping help, self-help groups, specialized counselling and training; UN )ج( توفير استراحة من الواجبات من حين ﻵخر لمقدمي الرعاية وتقديم خدمات شتى لهم من قبيل المساعدة في اﻷعمال المنزلية ومجموعات المعونة الذاتية، والمشورة والتدريب المتخصصين؛
    I take a rest from designing, you quit school, and we go live in Africa. Open Subtitles سآخد استراحة من التصميم، أنت ستخرج من المدرسة، وسنذهب للعيش في أفريقيا.
    Let this evening be a respite from past grievances... and an opportunity to forge new friendships. Open Subtitles ليكُن هذا المساء استراحة من أحزان الماضي وفرصة لتكوين صداقات جديدة. نخبكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more