When addressing gender issues, both sexes need to be consulted. | UN | فعند التصدي للقضايا الجنسانية، فإنه يلزم استشارة الجنسين معاً. |
Local authorities, therefore, need to be consulted on drought management; | UN | لذا فمن الضروري استشارة السلطات المحلية بشأن إدارة الجفاف؛ |
This funding enabled more than 9,100 women in rural, remote and very remote locations to consult with a specialist. | UN | وقد أتاح هذا التمويل لأكثر من 100 9 امرأة في المناطق الريفية والنائية والمعزولة استشارة أحد الأخصائيين. |
Dr. Brennan... if you'd like to consult with someone else... | Open Subtitles | دكتور برينان إذا كنت ترغبين في استشارة شخص آخر |
In several cases, the powerhouses were taken over without consultation and in contravention to the rulings of island courts. | UN | وفي عدة حالات، استُحوِذ على مراكز توليد الكهرباء دون استشارة وبشكل يخالف الأحكام الصادرة عن محاكم الجزر. |
A judge never took a decision concerning a child without first consulting psychologists, educators, and social workers. | UN | ولا يأخذ القاضي أي قرار بشأن الطفل دون استشارة علماء النفس والمربين والمشرفين الاجتماعيين أولا. |
:: Provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits | UN | :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام |
In 2010, the programme had a total of 10,773 advice centres. | UN | وفي عام 2010، أجرى البرنامج ما مجموعه 773 10 استشارة. |
Reference organizations and specialized networks are also consulted if necessary. | UN | كما تتم استشارة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة عند الاقتضاء. |
Reference organizations and specialized networks are also consulted if necessary. | UN | كما تتم استشارة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة عند الاقتضاء. |
The victim must be consulted during each step of process. | UN | وتجب استشارة الضحية في كل خطوة من هذه العملية. |
Government and relevant civil society actors can be consulted on how to respond to gaps in implementation or legislation. | UN | ويمكن استشارة الحكومة والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني بشأن سبل سد الثغرات الموجودة في التنفيذ أو التشريع. |
We need to consult an oncologist about the chemo. | Open Subtitles | نحتاج استشارة أخصائي أورام من أجل العلاج الكيماوي |
He's gonna need an oncology consult when you land. | Open Subtitles | سوف يحتاج الى استشارة طب الاورام عندما تهبطون |
We need to do an ECG. We should consult a cardiologist. | Open Subtitles | علينا أن نعمل تخطيطاً للقلب ونطلب استشارة أخصائي الأمراض القلبية |
Please specify the extent of consultation and participation of non-governmental organizations and whether the report was submitted to Parliament. | UN | يرجى توضيح طبيعة ومدى استشارة ومشاركة المنظمات غير الحكوميـة، وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان. |
Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care. | UN | ومن بين مجموعة من العوامل التي تؤثر على جودة الرعاية طول الطوابير وأوقات الانتظار الممتدة وقصر فترات استشارة الأطباء. |
The initiative involved consulting a group of experts consisting of both law enforcement practitioners and an advisory anti-corruption group. | UN | واشتملت المبادرة على استشارة فريق من الخبراء مؤلف من ممارسين في انفاذ القانون وفريق استشاري لمكافحة الفساد. |
Well, I can shut down a local ASIC node without consulting the manual, if that's what you mean. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه. |
:: Provision of 2,800 consultations and guidance on various human resources-related issues with respect to the staff members of peacekeeping operations | UN | :: تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen, on the advice of the Secretary of State. | UN | ويجوز رسميا للملكة أن تقوم، بعد استشارة وزير الخارجية، بإلغاء جميع هذه المراسيم. |
That we'll get back on track. I-I've already started looking into counseling. | Open Subtitles | وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل |
13,612 counselling sessions conducted in field missions, and training workshops benefited 12,395 peacekeeping staff | UN | أجريت 612 13 استشارة نفسانية في البعثات الميدانية ونظمت حلقات عمل تدريبية لفائدة 395 12 من أفراد حفظ السلام |
Concretely, the exporter has to fill in a consultancy form that is processed by ANCEX, based on the technical data provided. | UN | وما يجري فعلا هو أنه يتعين على المصدّر ملء طلب استشارة تقوم الوكالة بالنظر فيه، استنادا إلى البيانات التقنية المقدمة. |
The State party should ensure that a criminal suspect is informed, immediately upon his arrest, that he has a right to legal counsel, and a right not to testify against himself. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعلام المشتبه بارتكابه جريمة، فور توقيفه، بحقه في استشارة محام وحقه في ألا يشهد على نفسه. |
I will arrange for a wardrobe consultant asap. | Open Subtitles | سأرتب من أجل استشارة دولاب الألبسة في الحال |
Well, if it's any consolation, this isn't any worse. Manny! | Open Subtitles | لو الامر يتطلب استشارة هذا ليس اكثر سوء |
Go... meet your peer, get counseled. | Open Subtitles | اذهبي. . قابليمستشاركِ, احصلي على استشارة |
- I'm sorry, I didn't see where I had to check with the person I'm sitting next to what I should wear. | Open Subtitles | لم أرَ أين عليّ استشارة المسافر بجانبي فيما أرتديه |