"استعانة" - Translation from Arabic to English

    • use of the
        
    • 's use
        
    • the use by
        
    • outsourcing
        
    Policies and practices in the use of the services of private management consulting firms in the organizations of the United Nations system UN السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارات الإدارية
    At the system-wide level, the Council should make greater use of the Director-General. UN وعلى مستوى المنظومة، ينبغي أن يستعين المجلس استعانة أكبر بالمدير العام.
    Civil society organizations also provided information about the increased use of the Internet by individuals and groups closely linked to extremist movements. UN وأتاحت منظمات المجتمع المدني أيضاً معلومات عن استعانة بشبكة الإنترنت على نحو مطرد من جانب الأفراد والجماعات التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بالحركات المتطرفة.
    The Prosecution's use of written statements to present witness evidence has speeded up the case considerably. UN والواقع أن استعانة الادعاء ببيانات خطية لعرض الأدلة المأخوذة عن الشهود عجل كثيرا بسير إجراءات القضية.
    The agency's use of lawyers or prosecutors as case controllers for all investigative teams ensured that legal advice was obtained at an early stage of the investigative process. UN وكان من شأن استعانة الوكالة بالمدَّعين العامِّين أو المحامين باعتبارهم مراقبي حالة بالنسبة لجميع أفرقة التحقيق ضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكِّرة من عملية التحقيق.
    Particularly noteworthy is the use by the IMF of an External Mediator. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى استعانة صندوق النقد الدولي بوسيط خارجي.
    In addition, the table does not fully reflect the use of outsourcing by organizations, owing to the inconsistent and not fully comprehensive data on which it is based, as stated in paragraph 8 of the report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الجدول لا يعرض بالكامل استعانة المنظمات بمصادر خارجية، بسبب عدم اتساق البيانات التي يستند إليها الجدول وكونها ليست على أساس شامل تماما، كما جاء في الفقرة ٨ من التقرير.
    Report of the Joint Inspection Unit on policies and practices in the use of the services of private management consulting firms in the organizations of the United Nations system UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية
    Facilitate the use of the Diaspora in country of origin and examine the possibility of establishing multilateral and/or bilateral mechanisms that would ensure that the movement of health professionals is mutually beneficial to both sending and receiving countries. UN وتيسير استعانة البلد الأصلي لمن هم في الشتات، ودراسة إمكانية إقامة آليات متعددة الأطراف/أو ثنائية تكفل حركة الأخصائيين المهنيين الصحيين بشروط تعود بنفع متبادل على كل من البلدان المرسلة والمستقبِلة.
    56/235. Report of the Joint Inspection Unit on policies and practices in the use of the services of private management consulting firms in the organizations of the United Nations system UN 56/235 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية
    (d) use of the CSN by governing bodies at the time of their consideration of country programmes; UN )د( استعانة هيئات اﻹدارة بمذكرة الاستراتيجية القطرية عند نظرها في البرامج القطرية؛
    While the Advisory Committee had no objection in principle to the Secretariat making use of the services of the officers seconded to it, since those officers had contributed expertise which the Organization lacked, it believed that the fundamental issues raised by that practice should be examined carefully by the Advisory Committee and the General Assembly. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لا تعترض من حيث المبدأ على استعانة اﻷمانة العامة بضباط معارين، ﻷنهم أتاحوا للمنظمة كفاءات كانت تفتقر إليها، ولكنها ترى أنه يتعين عليها وعلى الجمعية العامة أن تنظرا بعناية في المسائل اﻷساسية التي تثيرها هذه الممارسة.
    (b) Legislation geared towards specific sectors of the population with disabilities (Act No. 25682 on use of the green walking stick for persons with low vision); UN (ب) قوانين موجهة نحو شرائح محددة من الأشخاص ذوي الإعاقة (القانون رقم 25682 بشأن استعانة ضعيفي البصر بالعصا الخضراء)؛
    Other aspects of the Organization's use of such companies, however, would not be covered by these policies and also require attention. UN بيد أن تلك السياسات لا تتضمن الجوانب الأخرى من استعانة المنظمة بتلك الشركات، ومن ثم يتعين الاهتمام بها.
    Paragraph 61 below highlights the issue of the Islamic Republic of Iran's use of a petrochemical company as cover for procurement of valves for the Arak heavy water research reactor. UN وتلقي الفقرة 61 أدناه الضوء على مسألة استعانة جمهورية إيران الإسلامية بشركة بتروكيماويات للتستّر على مشتريات صمامات موجهة للاستخدام في مفاعل بحوث الماء الثقيل في آراك.
    17. OIOS also made the following observations on the Fund's use of non-discretionary advisers: UN 17 - وأبدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الملاحظات التالية بشأن استعانة الصندوق بمستشارين ليست لهم سلطة تقديرية:
    This new organizational unity, together with purchases of desktop publishing hardware and software, has greatly improved coordination, boosted productivity and reduced the Department's use of costly outside typesetting and design. UN وقد أحدثت هذه الوحدة التنظيمية الجديدة، إلى جانب شراء معدات وبرامج حاسوبية للنشر المكتبي، تحسنا كبيرا في التنسيق، ورفعت اﻹنتاجية، وقللت من استعانة اﻹدارة بخدمات خارجية مكلفة لتنضيد الحروف وتصميم المنشورات.
    Kindly provide details about the forms of violence covered in this law and the penalties for such violence, as well as the use, by victims, of this law since its adoption in 2001. UN ويرجى التكرم بتقديم معلومات تفصيلية حول أشكال العنف التي يشملها هذا القانون، والعقوبات التي تُوقَّع بصدد مثل هذا العنف، إضافة إلى استعانة الضحايا بهذا القانون منذ اعتماده في عام 2001.
    the use by Mozambique of ex-combatants to identify arms caches provides an example of best practice. UN وما استعانة موزامبيق بالمقاتلين السابقين للكشف عن مخابئ الأسلحة سوى مثال على أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    • Increased outsourcing of the public sector opens possibilities for new enterprises in a large number of fields where women have the competence and the interest. UN :: زيادة استعانة القطاع العام بمصادر خارجية تتيح إمكانيات لقيام مشاريع جديدة في عدد كبير من المجالات التي تتوافر فيها للمرأة الكفاءة والاهتمام.
    Point-Corp, the controversial private military contractor, is said to be the biggest beneficiary in the Defense Department's outsourcing in Iraq and Afghanistan. Open Subtitles بوينت كورب الشركة العسكرية الخاصة المثيرة للجدل يقال انها المستفيد الأول من استعانة وزارة الدفاع بجهات خارجية فى العراق وافغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more