"استعداد أن" - Translation from Arabic to English

    • ready to
        
    • prepared to
        
    • willing to
        
    NOW, WITH THAT BEING SAID, ARE YOU ready to BE WORSHIPPED? Open Subtitles الآن، مع أن يقال، هل أنت على استعداد أن يعبد؟
    Norway stood ready to contribute its political, technical and financial support. UN والنرويج على استعداد أن تدعم الجهاز سياسيا وتقنيا وماليا.
    With equal fervour, we are ready to maintain direct contacts with Azerbaijan in order to search for compromise. UN ونحن على استعداد أن نجري اتصالات مباشرة بنفس الحماس مع أذربيجان سعيا وراء حل وسط.
    I am prepared to express my gratitude. Thank you. Open Subtitles أنا علي استعداد أن أعبر عن امتناني شكراً
    For my part, I am prepared to live on in pain. Open Subtitles من جانبى ، إننى على استعداد أن أعيش فى ألم
    We are more than willing to do whatever it takes to help raise a child with Down syndrome. Open Subtitles نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون.
    The United Nations stands ready to assist the parties and the Boundary Commission in concluding the demarcation process, which is long overdue. UN والأمم المتحدة على استعداد أن تساعد الطرفين ولجنة ترسيم الحدود على إنجاز عملية ترسيم الحدود التي طال انتظارها.
    Access was only granted when the inspection team made it clear that it was ready to abort the inspection and leave the location. UN ولم يمنح اﻹذن بالوصول إلا بعد أن أعلن الفريق أنه على استعداد أن يلغي التفتيش ويترك الموقع.
    When you're ready to come home, Open Subtitles عندما كنت على استعداد أن يأتي إلى البيت،
    I wonder what that tarantula has up his many sleeves. We have to be ready to strike first. Open Subtitles أتساءل عمّا يحمله ذلك الخبيث في جعبته ينبغي أن نكون على استعداد أن نهجم أولًا
    Wouldn't it be easier just to tell Lance you're not ready to have a kid? Open Subtitles الن يكون أسهل اذا قلتي للانس أنك لست على استعداد أن تنجبي طفلا؟
    Just keep the survivors there until we're ready to have them I.D. the deceased, all right? Open Subtitles مجرد ابقاء الناجين هناك حتى ونحن على استعداد أن يكون لهم معك بطاقة تعريف المتوفى، كل الحق؟
    Listen, I was laying low until I was ready to come back. Open Subtitles اسمعي، كنت اخطط بالبطيئ حتى كنت على استعداد أن أعود.
    You really think you're ready to be a stepfather? Open Subtitles هل تعتقد حقا كنت على استعداد أن تكون زوج الأم؟
    The Committee had basically had to decide whether it was prepared to hold a seminar with a reduced budget. UN وكان على اللجنة أساسا أن تقرر إذا كانت على استعداد أن تعقد حلقة دراسية بميزانية مخفضة.
    It had shown that it was prepared to face up to them, but that it needed and deserved support from the international community. UN وقد أظهرت أنها على استعداد أن تواجه كل هذه التحديات، ولكنها بحاجة إلى الدعم الذي تستحقه من المجتمع الدولي.
    I'm prepared to make a very large donation for your help in this matter. Open Subtitles أنا على استعداد أن أتبرع بشكل سخي إذا ساعدتموني في هذا الأمر
    So I am prepared to offer you Full-time employment... Open Subtitles لذا أنا على استعداد أن أعرض عليك وظيفة دائمة
    Yeah. When we walked in here, We were all prepared to tell you to go to hell. Open Subtitles نعم، عندما دخلنا إلى هنا كنا على استعداد أن نخبركم أن تذهبوا للجحيم
    They were willing to go as far as the truck. Open Subtitles كانوا على استعداد أن يتحملوا ثمن الشاحنة مهما بلغ
    Now, if you decide to print any of this, assuming you find an outlet that's willing to, then yes, it might cause me a headache for a day. Open Subtitles الآن، إذا قررت أن تطبع أي شيء من هذا افتراض انك ستجد منفذ على استعداد أن يطبعها، نعم، أنه قد يسبب لي صداعا ليوم واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more