We are prepared to consider any logical variation and all compromise solutions if they are broadly supported by the United Nations. | UN | ونحن على استعداد للنظر في أي تغيير منطقي وفي جميع الحلول التوافقية إذا حظيت بتأييد واسع من جانب الأمم المتحدة. |
If the Committee considered that the paragraph might be improved, however, he would be prepared to consider new wording. | UN | إلا أنه على استعداد للنظر في صيغة جديدة للفقرة إذا اعتبرت اللجنة أنه يمكن تحسين صياغتها. |
We stand ready to consider further assistance. | UN | ونحن على استعداد للنظر في تقديم المزيد من المساعدة. |
We are ready to consider all relevant proposals in the course of the Review Conference in order to come to an agreed decision aimed at taking concrete steps in this direction. | UN | ونحن على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق مؤتمر استعراض المعاهدة بهدف التوصل إلى قرار متفق عليه يرمي إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
We would be willing to consider the possibility of participation by Russian representatives in an international police presence in the security zone. | UN | وسنكون على استعداد للنظر في إمكانية مشاركة ممثلين روسيين في شرطة دولية تكون حاضرة في المنطقة الأمنية. |
We are willing to consider all possibilities. | UN | ونحن على استعداد للنظر في جميع الاحتمالات. |
The Prosecutor is very open to suggestions as to how the burden of excessive motions can legitimately be reduced. | UN | والمدعية العامة على استعداد للنظر في أي اقتراحات بشأن كيفية تخفيف عبء الإفراط في الطلبات بطريقة مشروعة. |
The United Kingdom was prepared to consider any proposals about their future put forward by the peoples of the Territories themselves. | UN | وأن المملكة المتحدة على استعداد للنظر في أية مقترحات تقدمها شعوب الأقاليم ذاتها بشأن مستقبلها. |
We are prepared to consider the reduction of nuclear arsenals to 1,500 warheads. | UN | ونحن على استعداد للنظر في خفض الترسانات النووية إلى 500 1 رأس حربي. |
IAEA stated that it would expect to use non-Iraqi aircraft in the first instance but was prepared to consider the feasibility of using Iraqi aircraft for later campaigns. | UN | وذكرت الوكالة أن من المتوقع أن تستخدم في بادئ اﻷمر طائرات غير عراقية ولكنها على استعداد للنظر في إمكانية استخدام الطائرات العراقية في الحملات التالية. |
Council members are prepared to consider appropriate support for a fair and transparent electoral process. | UN | وأعضاء المجلس على استعداد للنظر في تقديم الدعم المناسب لعملية انتخابية تتسم بالنزاهة والشفافية. |
The Working Group recommends that the Commission be prepared to consider a broadening of the mandate at that time. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين. |
They were ready to consider all relevant proposals in the course of the current Review Conference. | UN | وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن. |
We are ready to consider all relevant proposals in the course of the Review Conference in order to come to an agreed decision aimed at taking concrete steps in this direction. | UN | ونحن على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق مؤتمر استعراض المعاهدة بهدف التوصل إلى قرار متفق عليه يرمي إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
They were ready to consider all relevant proposals in the course of the current Review Conference. | UN | وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن. |
Norway is willing to consider mechanisms aimed at improving the financial basis of the United Nations. | UN | والنوريج على استعداد للنظر في آليات تستهدف تحسين اﻷساس المالي لﻷمم المتحدة. |
As we have stated in the past, we believe Japan is qualified for permanent membership on those grounds, and we are willing to consider other nations as well. | UN | وكما أشرنا في الماضي، نرى أن اليابان مؤهلة للعضوية الدائمة على هذه الأسس، ونحن على استعداد للنظر في دول أخرى كذلك. |
Many others are willing to consider it. | UN | كما أن العديد من الدول الأخرى على استعداد للنظر في هذا الأمر. |
However, it was open to new proposals that would bridge the differences in views. | UN | ومع ذلك، فإن الوفد على استعداد للنظر في اقتراحات جديدة للتقريب بين وجهات النظر المختلفة. |
Its willingness to consider 177 recommendations from the international community was noted. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد لوحظ أن البلد على استعداد للنظر في 177 توصية مقدَّمة من المجتمع الدولي. |
He was confident that should there be a need for consultations between the New York City Commission and the review or appeals panels, the Commission would be willing to look into the matter. | UN | وأعرب عن ثقته في أنه إن كانت هناك حاجة لمشاورات بين لجنة مدينة نيويورك وأفرقة المراجعة والطعون، فإن لجنة مدينة نيويورك على استعداد للنظر في المسألة. |
We are always willing to look at proposals for changes, provided they have a fair chance of achieving consensus. | UN | بل دائماً على استعداد للنظر في مقترحات لإجراء تغييرات شرط أن تسمح بتحقيق توافق الآراء. |
In so doing, we should be prepared to look at this matter with fresh and open minds so that we can make substantial progress. | UN | وخلال قيامنا بذلك، ينبغي لنا أن نكون على استعداد للنظر في هذه المسألة بذهن متفتح حتى نتمكن من إحراز تقدم ملموس. |
The Government is prepared to study any new request in this area. | UN | والحكومة على استعداد للنظر في كل طلب جديد في هذا الخصوص. |