Hg is widely used in small-scale gold mining, despite laws prohibiting its use. | UN | يستخدم الزئبق على نطاق واسع في تعدين الذهب على النطاق الصغير، على الرغم من القوانين التي تحظر استعماله. |
The concept of cult is sufficiently pejorative for its use alone to represent a serious violation of the author's rights. | UN | فمفهوم الطائفة مفهوم تحقيري بما فيه الكفاية ليشكل استعماله وحده انتهاكاً خطيراً لحقوق صاحب البلاغ. |
Nothing, but I already used it today, which means I can't use it for another two days. | Open Subtitles | لا شيء، لكن سبق أن استعملته اليوم مما يعني أنني لا أستطيع استعماله ليومين آخرين |
Legislation was most effective in securing individual rights, and women were being encouraged to use it to secure equal pay. | UN | والتشريع هو أكثر الوسائل فعالية في ضمان حقوق الفرد، وتشجع المرأة اﻵن على استعماله لضمان المساواة في الرواتب. |
The concept of cult is sufficiently pejorative for its use alone to represent a serious violation of the author's rights. | UN | فمفهوم الطائفة مفهوم تحقيري بما فيه الكفاية ليشكل استعماله وحده انتهاكاً خطيراً لحقوق صاحب البلاغ. |
its use has streamlined business processes, facilitated internal control and reduced administrative costs. | UN | وبسّط استعماله إدارة الأعمال ويسّر الرقابة الداخلية وخفّض التكاليف الإدارية. |
Australia has long voiced concerns about the veto and continues to argue that there must be limitations on its use. | UN | وقد أعربت استراليا منذ وقت بعيد عن مخاوفها إزاء حق النقض وما برحت تدعو إلى فرض قيود على استعماله. |
The system was quite flexible and was used infrequently, although, in the specific case under consideration, its use was appropriate and necessary. | UN | والنظام يتسم بمرونة تامة، وهو لم يستعمل كثيرا، رغم أن استعماله في الحالة المحددة قيد النظر كان مناسبا وضروريا. |
It is also the first time that the transfer of a weapon has been prohibited together with its use. | UN | وهي المرة اﻷولى أيضا التي يحظر فيها نقل سلاح إضافة إلى استعماله. |
The geostationary orbit being a limited resource, in was in the interests of all countries to harness its use on a just and rational basis. | UN | وحيث أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد محدود، فمن صالح جميع البلدان أن يتم استعماله على نحو عادل ورشيد. |
The release of Hg used in restorative dentistry can be a source of exposure, but the associated risks are not well understood. | UN | ويمكن أن يكون انبعاث الزئبق أثناء استعماله في طب الأسنان مصدراً للتعرُّض للزئبق، لكن المخاطر المرتبطة به ليست مفهومة جيداً. |
The Advertising Council's leverage is based on the fact that advertising that is placed on an index can no longer be used. | UN | ويرتكز نفوذ مجلس الإعلام على أساس أن الإعلان الذي يدرج في دليل لا يمكن استعماله مرة أخرى. |
In its report to the Preparatory Committee, ICRC had asked States to ensure that such bullets were not produced, used or transferred. | UN | ودعت، في تقريرها إلى اللجنة التحضيرية، الدول الأطراف إلى الامتناع عن صنع هذا الرصاص أو استعماله أو المتاجرة فيه. |
Requiring all health establishments to test blood from donors before it is used in order to ensure that it is virus-free; | UN | :: إلزام كل المؤسسات الصحية بفحص الدم من المتبرعين لضمان خُلوِّهِ من الفيروس قبل استعماله. |
For the first time since 1868, an abhorrent weapon has been prohibited before being used on the battlefield. | UN | وﻷول مرة منذ عام ١٨٦٨، تم حظر سلاح مقيت قبل استعماله في ساحات المعارك. |
And I sure could use it after I donated all that money to help fight bear AIDS. | Open Subtitles | وانا متأكد أنه بإمكاني استعماله بعدما تبرعت بكل ذلك المال لصالح مكافحة الايدز لدى الدببه |
the use of a weapon to threaten another individual, even without the intent to use it while on official duty, is punishable with one year in prison and a fine. | UN | كما أنّ من يهدّد غيره بسلاح ولو بدون قصد استعماله يعاقب بالسجن مدّة عام وبخطية، ولو كانت له صفة رسمية. |
Many Governments that provide military assets for disaster response have established policies on their use. | UN | وقد وضعت حكومات عديدة توفر العتاد العسكري للاستجابة للكوارث سياسات تنظم استعماله. |
And if you keep using it, skin like living marble. | Open Subtitles | أما إذا واصلت استعماله فتصبح بشرتك صلبة كالرخام الحي |
The information technology service catalogue was updated on iSeek for ease of use and greater transparency and visibility. | UN | وتم تحديث فهرس خدمات تكنولوجيا المعلومات المنشور في موقع iSeek بهدف تيسير استعماله وجعله أكثر شفافية وبروزا للعيان. |
We furthermore wish to underline the desirability of considering the expansion of the Fund's scope, as its utilization has so far been limited to organizations of the United Nations system. | UN | علاوة على ذلك، نود أن نؤكد علــى استصواب النظر في توسيع نطاق الصندوق، ﻷن استعماله اقتصر حتى اﻵن على منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
To increase email effectiveness, the Committee also reviewed and approved a policy on email usage. | UN | ولزيادة فعالية البريد الإلكتروني، استعرضت اللجنة أيضا سياسة بشأن استعماله ووافقت عليها. |
The delegation had also presented a directly usable checklist. | UN | وعرض الوفد فضلاً عن ذلك استبياناً يمكن استعماله بشكل مباشر. |
the use of electroshock weapons is strictly regulated and prison staff are trained and authorized to use them. | UN | ويخضع استعمال مسدس الصدم الكهربائي لقيود صارمة وقد دُرِّب موظفو السجون على استعماله ويحق لهم القيام بذلك. |
Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). | UN | وترد في دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/ REV.1) معلومات عن ميزات ذلك النظام وعن طريقة استعماله. |
To make this possible, the scope and use of the veto ought to be limited for all permanent members. | UN | وبغية جعل هذا اﻷمر ممكنا، يتعين الحد من نطاق حق الفيتو ومن استعماله بالنسبة لجميع اﻷعضاء الدائمين. |
If we can use that, we can trap him again. | Open Subtitles | اذا تمكنا من استعماله سوف نوقع به مرة اخرى |