We hope that this committee will be established in the framework of item 4 of the Conference's agenda, concerning the adoption of effective international arrangements to assure non-nuclearweapon States against the threat or use of nuclear weapons. | UN | ونتمنى أن تُنشأ هذه اللجنة بموجب البند الرابع من جدول أعمال المؤتمر، الذي يتعلق باتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
As a first step to address the twin issues of the illegality of use and negative security assurances, we continue to believe that the 2015 Review Conference should adopt a decision through which the Conference decides that the threat or use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State party to the Treaty shall be prohibited. | UN | وكخطوة أولى للتصدي للقضيتين المتلازمتين وهما قضية عدم مشروعية الاستعمال وقضية الضمانات الأمنية السلبية، فإننا ما زلنا نعتقد أن على مؤتمر الاستعراض لعام 2015 أن يتخذ قرارا يقرر المؤتمر من خلاله حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد أي دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
On the subject of nuclear disarmament, it is worth recalling that the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons mentions the obligation to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects. | UN | وفيما يتعلق بموضوع نزع السلاح النووي، تجدر الإشارة إلى أن فتوى محكمة العدل الدولية عام 1996 بشأن مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، تتطرق إلى الالتزام باختتام المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه. |
Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
Considering that the use or threat of use of nuclear weapons is a violation of international law and of the Charter of the United Nations; | UN | وإذ يضع في اعتباره بأن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة، |
We also support making effective international arrangements to give non-nuclear States assurances against the use of nuclear weapons or the threat of their use. | UN | ونؤيد عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Kuwait has highlighted the importance of the advisory opinion issued by the International Court of Justice in July 1997 on the legality of the threat or use of nuclear weapons in the settlement of conflicts. Kuwait endorses the adoption of effective international measures to provide non-nuclear States with guarantees against the threat or use of nuclear weapons. | UN | وننوه هنا بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه عام 1997 بشأن عدم شرعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها لحل النزاعات، ونؤيد عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
b. The requested State Party shall provide the clarification to the Executive Council as soon as possible, but in any case not later than [48] hours after the receipt of a request to clarify possible threat or use of nuclear weapons or [10] days after the receipt of a request to clarify any other matter; | UN | (ب) تقوم الدولة الطرف الموجه إليها الطلب بتقديم الإيضاح إلى المجلس التنفيذي بأسرع ما يمكن، على ألا يتأخر ذلك بأي حال من الأحوال عن [48] ساعة من وقت استلام طلب إيضاح يتعلق باحتمال استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، أو [10] أيام من وقت استلام طلب إيضاح أي مسألة أخرى؛ |
46. In the light of the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, his delegation would follow with interest the suit filed by the Marshall Islands before that Court for breach of the obligations of nuclear-weapon States to conclude negotiations on nuclear disarmament. | UN | 46 - واسترسل يقول إنه في ضوء فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، سيتابع وفده باهتمام الدعوى التي رفعتها جزر مارشال أمام المحكمة بشأن انتهاك الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بالانتهاء من إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
As a first step to address the twin issues of illegality of use and negative security assurances, we continue to believe that the 2015 Review Conference should adopt a decision through which the Conference decides that the threat or use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon State party to the Treaty shall be prohibited. | UN | وكخطوة أولى للتصدي للقضيتين المتلازمتين، وهما قضية عدم مشروعية الاستعمال وقضية الضمانات الأمنية السلبية، فإننا ما زلنا نعتقد أن على مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر من خلاله حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " . |
9. The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the danger of a nuclear war, threat of use or use of nuclear weapons, as well as their unauthorized, unintentional or accidental use. | UN | ٩ - والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لتفادي خطر اندلاع حرب نووية ولعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وكذلك لتفادي استخدامها من جهات غير مرخَص لها، أو عن غير قصد أو بشكل عارض. |
Accordingly, the Group is of the view that pending the total elimination of nuclear weapons, as the only absolute guarantee against the threat or use of nuclear weapons, the nuclear-weapon States shall refrain from the threat or use of nuclear weapons against any non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | ووفقا لذلك ترى المجموعة أنه ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، باعتباره الضمان المطلق الوحيد بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في المعاهدة. |
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the threat or use of nuclear weapons by the nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority and should be materialized without further delay. | UN | ويؤكد أعضاء مجموعة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مجددا أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية ينبغي بلورتها دون مزيد من التأخير. |
In that context, we once again wish to stress the importance of the conclusion of the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the Legality of the Threat or use of nuclear weapons issued on 8 July 1996, which stated that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international controls. | UN | وفي ذلك السياق نود مرة أخرى أن نشدد على أهمية الاستنتاج الذي خلصت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن قانونية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996، والتي أقرت بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى استكمال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
As a first step to address the twin issues of illegality of use and negative security assurances, we believe that as suggested by the non-governmental organization community, the 2010 Review Conference should adopt a decision through which the Conference " decides that the threat or use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States shall be prohibited " . | UN | وكخطوة أولى للتصدي للقضيتين المتلازمتين وهما قضية عدم مشروعية الاستعمال وقضية ضمانات الأمن السلبية، فإننا نعتقد، على نحو ما اقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، أن على مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر من خلالـه حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " . |
As a first step to address the twin issues of illegality of use and negative security assurances, we believe that as suggested by the non-governmental organization community, the 2010 Review Conference should adopt a decision through which the Conference " decides that the threat or use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States shall be prohibited " . | UN | وكخطوة أولى للتصدي للقضيتين المتلازمتين وهما قضية عدم مشروعية الاستعمال وقضية ضمانات الأمن السلبية، فإننا نعتقد، على نحو ما اقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، أن على مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر من خلالـه حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " . |
Negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. These arrangements could take the form of an internationally binding instrument | UN | التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً. |
negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. These arrangements could take the form of an internationally binding instrument | UN | التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً |
Negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons | UN | :: التفاوض على اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
As a non-nuclear-weapon State, Indonesia needs assurance against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وتحتاج إندونيسيا، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، إلى ضمانة من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
The creeping retreat from nuclear disarmament, to which a number of speakers have alluded, whether in the form of a revision of military doctrine that lowers the threshold for the possible use of nuclear weapons or of the spread of nuclear and other weapons of mass destruction and their means of delivery, should not erode the NPT's credibility and effectiveness. | UN | وإن التراجع الزاحف عن نزع السلاح النووي، الذي ألمح إليه عدد من المتكلمين، سواء في شكل تنقيح للعقيدة العسكرية يخفض عتبة إمكانية استعمال الأسلحة النووية أو بانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يجب أن لا يؤدي إلى تآكل مصداقية وفعالية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
China is the only nuclear-weapon State that has pledged unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones. | UN | وتعد الصين الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعهدت دون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |