"استعمال القوة أو" - Translation from Arabic to English

    • non-use of force or
        
    • use or
        
    • use of force or
        
    • or use of force
        
    • non-use or
        
    • use force or
        
    • of the use and
        
    • nonuse of force or
        
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    The Charter obligates nations not to use or threaten to use force; that obligation extends to nuclear weapons. UN إن الميثاق يلزم الدول بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛ ويمتد هذا الالتزام إلى الأسلحة النووية.
    That provision recognizes the peaceful settlement of disputes as a general principle of international law whereby States should refrain from resorting to the use or threat of force. UN ويعترف هذا الحكم بالتسوية السلمية للمنازعات كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي ينبغي للدول بموجبه أن تمتنع عن اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    They also allowed for the defensible use of force or infliction of pain, such as in the provision of medical treatment. UN كما تجيز هذه الأحكام استعمال القوة أو الإيذاء لغرض يمكن تبريره، كما هو الحال عند تقديم العلاج الطبي.
    :: Refraining from the threat or use of force and not to allow one's territory to be used against another UN :: الامتناع عن استعمال القوة أو التهديدِ باستعمالها، وعدم سماح أي بلد باستخدام إقليمه ضد أي بلد آخر
    The principle of the non-use of force or threat thereof, enshrined in the United Nations Charter, extends to nuclear weapons. UN إن مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، والمجسد في ميثاق الأمم المتحدة، يمتد ليشمل الأسلحة النووية.
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد بالقوة،
    Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Determined strictly to abide by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    In particular, the use or threat of force in exercising such a right should be prohibited. UN ويجب، بصفة خاصة، حظر استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في ممارسة مثل هذا الحق.
    Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non-nuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تعترف بأن استقلال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وسلامتها اﻹقليمية وسيادتها بحاجة إلى ضمان من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non-nuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تعترف بأن استقلال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وسلامتها اﻹقليمية وسيادتها بحاجة إلى ضمان من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،
    We should ask ourselves once again when we will actually conclude the agreements on nuclear disarmament, and when the use of force or threats will be once and for all banned in international relations. UN وينبغي لنا أن نسأل أنفسنا مرة أخرى متى سنتوصل في الواقع إلى اتفاقات بشأن نزع السلاح النووي، ومتى سيحظر، مرة وإلى اﻷبد استعمال القوة أو اللجوء إلى استعمالها في العلاقات الدولية.
    To this end, all States should refrain from the use of force or threatening to use any other means, in violation of the purposes and principles of the United Nations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن تمتنع جميع الدول عن استعمال القوة أو التهديد باستعمال أي وسائل أخرى انتهاكاً لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    24. Apart from concerns over abusive use of force or direct reprisals, indigenous peoples should be free from pressure from State or extractive company agents to compel them to accept extractive projects. UN 24- بصرف النظر عن الشواغل المتعلقة بالإفراط في استعمال القوة أو الانتقام المباشر، ينبغي ألا يضغط وكلاء الدولة أو الشركات الاستخراجية على الشعوب الأصلية لإكراهها على قبول المشاريع الاستخراجية.
    When applied in a comprehensive manner, confidence-building measures can be conducive to achieving security based on cooperation and openness, thus contributing to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force. UN وعندما تطبق بصورة شاملة يمكن لتدابير بناء الثقة أن تكون ملائمة لتحقيق الأمن القائم على التعاون والانفتاح، وبالتالي تسهم في بلوغ الهدف الأكبر المتمثل في التخلي عن استعمال القوة أو التهديد بها.
    Peaceful Settlement of Disputes, and non-use or Threat of Use of Force UN التسوية السلمية للنزاعات، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها
    1. The parties reaffirmed their commitment not to use force or the threat of force against each other. UN ١ - أكد كل من الجانبين التزامه بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الجانب اﻵخر.
    The collective system we have created is founded on the conviction that respect for international law and the eradication of the use and threat of use of force are critical to ensuring the coexistence of the peoples of our international community. UN إن النظام الجماعي الذي أنشأناه تأسس على الاقتناع بأن احترام القانون الدولي والقضاء على استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أمران أساسيان لضمان تعايش شعوب مجتمعنا الدولي.
    Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations concerning the strict observance of the principles of sovereign equality, political independence, the territorial integrity of States, the selfdetermination of peoples, the nonuse of force or of the threat of use of force in international relations and noninterference in affairs within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن التقيد الصارم بمبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية للدول وحق الشعوب في تقرير المصير وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية وعدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم الولاية الداخلية للدول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more